Alex Ferreira - Una Fecha En El Calendario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Ferreira - Una Fecha En El Calendario




Una Fecha En El Calendario
A Date on the Calendar
Se toparon caminando por la Roma
We met walking through Roma
Dos finales, un principio sin historia
Two endings, a beginning without a story
Empezaron en un tianguis, acabaron en un bar
We started in a market, and ended up in a bar
Bajando Veracruz hasta Parque España
Going down Veracruz to Parque España
Piden el deseo, soplan la pestaña
Make a wish, blow out the candle
Justo cuando se llenó de jacarandás la ciudad
Just when the city was full of jacaranda trees
Marca las líneas de mi mano
Trace the lines on my hand
Marca una fecha en el calendario
Mark a date on the calendar
Y dime dónde vamos
And tell me where we're going
Tú, dime dónde vamos (uh)
You, tell me where we're going (uh)
¿Qué importa la ruta ni el transporte?
What does it matter the route or the transportation?
Llenemos de sello′ el pasaporte
Let's fill our passports with stamps
Que quede claro que la casa que no se trata de un lugar (vamo')
Let it be clear that home is not a place (let's go)
Marca las líneas de mi mano
Trace the lines on my hand
Marca una fecha en el calendario
Mark a date on the calendar
Y dime dónde vamos
And tell me where we're going
Y dime dónde vamos
And tell me where we're going
Marca las líneas de mi mano
Trace the lines on my hand
Y marca una fecha en ese calendario, mami
And mark a date on that calendar, baby
Y dime dónde vamos
And tell me where we're going
Tú, dime dónde vamos
You, tell me where we're going
Que yo voy p′allá
Because I'm going there
Que yo voy p'allá
Because I'm going there
Que yo voy p'allá
Because I'm going there
Que yo voy p′allá
Because I'm going there
Derechito p′allá
Straight there
P'allá
There





Writer(s): Alexandre Santiago Ferreira Peguero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.