Alex Fong feat. Stephy Tang - 七年 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Fong feat. Stephy Tang - 七年




七年
Seven Years
甜美地邂逅 十指想緊扣
Sweetly, we met, fingers entwined
為何今天掩著耳走 不敢深究
Why cover your ears and turn away? I can't bear to ask
最初的迷戀 在暗中化作了忍受
Our initial infatuation has secretly transformed into endurance
這經歷哪位 沒有
Who has not experienced this?
從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
When did our former ardor cool and turn into disgust?
當感覺變舊 彼此早有意逃走
When our passion waned, we both secretly sought escape
是慣性是欲求 若不捨
Out of habit or desire? If we can't let go
想補救 怎麼總是慢慢放手
Why do we always slowly release our grip?
如相處 悶透後 如相愛
Like stagnant companionship, like hollow love
沒永久 人總貪心 滿足一切都不會夠
There is no permanence, we are always greedy, never satisfied
倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
Turning back the hourglass won't rewrite our history
還是要 承受路上氣流
We must still endure the turbulence of life
如天意 未接受 如相信
Like fate, we cannot accept it, like belief
是永久 求可忠心 縱使經過不少引誘
Is it forever? Seeking loyalty, despite countless temptations
擁抱的感受 不帶半分的擔憂
An embrace without a shred of worry
罕見但也許還有
Rare, but perhaps still possible
曾看重自由 便解開手銬
I once cherished freedom, so I broke free
為何今天竟在顫抖 擔心所有
Why am I trembling, consumed by worry?
明明沒出錯 無緣無故也要遷就
I have done nothing wrong, yet I must yield
這考驗哪位 沒有
Who has not faced this trial?
從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
When did our former ardor cool and turn into disgust?
當感覺變舊 彼此早有意逃走
When our passion waned, we both secretly sought escape
是妥協 是盡頭 若不捨
Is this compromise, or the end? If we can't let go
想補救 怎麼總是萬樣借口
Why do we always make a thousand excuses?
如相處 悶透後 如相愛
Like stagnant companionship, like hollow love
沒永久 人總貪心 滿足一切都不會夠
There is no permanence, we are always greedy, never satisfied
倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
Turning back the hourglass won't rewrite our history
還是要 承受路上氣流
We must still endure the turbulence of life
如天意 未接受 如相信 是永久
Like fate, we cannot accept it, like belief, is it forever?
求可忠心 縱使經過不少引誘
Seeking loyalty, despite countless temptations
初見的溫柔 失散於幾多山丘
The tenderness of our first meeting is lost among the distant hills
肯找尋也許還有
If we seek it, perhaps we can find it
戀愛 穿過歲月後
Love, after the passage of time
怎保存到死還有
How can we keep it alive until the end?





Writer(s): Jie Fang, Song De Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.