Paroles et traduction Alex Goot feat. Kurt Schneider - How to Save a Life
How to Save a Life
Как спасти жизнь
Step
one
you
say
we
need
to
talk
Шаг
первый,
ты
говоришь,
нам
нужно
поговорить,
He
walks
you
say
sit
down
it's
just
a
talk
Он
приходит,
ты
говоришь,
присаживайся,
просто
поговорим.
He
smiles
politely
back
at
you
Он
вежливо
улыбается
тебе
в
ответ,
You
stare
politely
right
on
through
Ты
вежливо
смотришь
сквозь
него,
Some
sort
of
window
to
your
right
Куда-то
в
окно
справа
от
тебя,
As
he
goes
left
and
you
stay
right
Пока
он
идет
налево,
а
ты
остаешься
на
месте.
Between
the
lines
of
fear
and
blame
Между
строк
страха
и
обвинений,
And
you
begin
to
wonder
why
you
came
И
ты
начинаешь
задаваться
вопросом,
зачем
пришла.
Where
did
I
go
wrong,
I
lost
a
friend
Где
я
ошибся,
я
потерял
друга,
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
на
пути
горечи.
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
знал,
как
спасти
жизнь.
Let
him
know
that
you
know
best
Дай
ему
понять,
что
ты
знаешь
лучше,
Cause
after
all
you
do
know
best
Ведь
в
конце
концов,
ты
знаешь
лучше.
Try
to
slip
past
his
defence
Попробуй
проскользнуть
мимо
его
защиты,
Without
granting
innocence
Не
признавая
его
невиновность.
Lay
down
a
list
of
what
is
wrong
Перечисли
список
того,
что
не
так,
The
things
you've
told
him
all
along
То,
что
ты
говорила
ему
все
это
время.
And
pray
to
god
he
hears
you
И
молись
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя,
And
pray
to
god
he
hears
you
И
молись
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя.
Where
did
I
go
wrong,
I
lost
a
friend
Где
я
ошибся,
я
потерял
друга,
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
на
пути
горечи.
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
знал,
как
спасти
жизнь.
As
he
begins
to
raise
his
voice
Когда
он
начинает
повышать
голос,
You
lower
yours
and
grant
him
one
last
choice
Ты
понижаешь
свой
и
даешь
ему
последний
выбор:
Drive
until
you
lose
the
road
Ехать,
пока
не
потеряешь
дорогу,
Or
break
with
the
ones
you've
followed
Или
порвать
с
теми,
кому
он
следовал.
He
will
do
one
of
two
things
Он
сделает
одну
из
двух
вещей:
He
will
admit
to
everything
Он
признается
во
всем,
Or
he'll
say
he's
just
not
the
same
Или
скажет,
что
он
уже
не
тот.
And
you'll
begin
to
wonder
why
you
came
И
ты
начнешь
задаваться
вопросом,
зачем
пришла.
Where
did
I
go
wrong,
I
lost
a
friend
Где
я
ошибся,
я
потерял
друга,
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
на
пути
горечи.
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
знал,
как
спасти
жизнь.
Where
did
I
go
wrong,
I
lost
a
friend
Где
я
ошибся,
я
потерял
друга,
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
на
пути
горечи.
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь,
Had
I
known
how
to
save
a
life
Если
бы
знал,
как
спасти
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Edward Slade, Joseph A. King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.