Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
followed
me
Es
folgte
mir
To
the
end
of
the
world
the
edge
of
the
sea
Bis
ans
Ende
der
Welt,
an
den
Rand
des
Meeres
You
see
I
lost
my
way
Siehst
du,
ich
habe
mich
verirrt
I
was
looking
around,
but
I
couldn't
say
Ich
sah
mich
um,
doch
konnte
nichts
sagen
It
took
all
of
me
Es
kostete
mich
alles
To
say
I
was
wrong,
although
I
took
too
long
Zu
sagen,
dass
ich
Unrecht
hatte,
auch
wenn
ich
zu
lange
brauchte
Couldn't
get
it
right
Kriegte
es
nicht
hin
No
matter
how
I
try,
I
still
put
up
a
fight
Egal,
wie
ich's
versuch',
ich
kämpfe
trotzdem
dagegen
an
If
we
could
all
come
together
Wenn
wir
alle
zusammenkommen
könnten
But
it's
all
down
to
me
Aber
es
liegt
alles
an
mir
I
guess
we
could
talk
about
the
weather
Ich
schätze,
wir
könnten
über
das
Wetter
reden
But
where's
it
gonna
lead?
Aber
wohin
soll
das
führen?
Let
it
fall
away
Lass
es
los
Should
I
let
it
go...
or
let
it
stay
Soll
ich
es
loslassen...
oder
es
behalten
It's
got
a
hold
on
me
Es
hat
mich
im
Griff
I'm
in
need
of
a
better
way
Ich
brauche
einen
besseren
Weg
I'm
no
fool,
I
know
how
I'm
seen
Ich
bin
kein
Narr,
ich
weiß,
wie
man
mich
sieht
Don't
know
how
to
be
Weiß
nicht,
wie
ich
sein
soll
No
matter
how
I
try,
they
get
the
best
of
me
Egal,
wie
ich's
versuch',
sie
überwältigen
mich
doch
We
could
all
come
together
Wir
könnten
alle
zusammenkommen
But
it's
all
down
to
me
Aber
es
liegt
alles
an
mir
I
guess
we
could
talk
about
the
weather
Ich
schätze,
wir
könnten
über
das
Wetter
reden
But
where's
it
gonna
lead?
Aber
wohin
soll
das
führen?
We
could
all
just
come
together
Wir
könnten
einfach
alle
zusammenkommen
But
it's
all
down
to
me,
yeah
Aber
es
liegt
alles
an
mir,
yeah
I
guess
we
could
talk
about
the
weather
Ich
schätze,
wir
könnten
über
das
Wetter
reden
But
where's
it
gonna
lead?
Aber
wohin
soll
das
führen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas James Henley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.