Paroles et traduction Alex Inda - Había Una Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Había Una Vez
Была когда-то
Había
una
vez
un
buen
muchacho
que
se
enamoró
de
una
hermosa
mujer
Жил-был
когда-то
хороший
парень,
который
влюбился
в
прекрасную
девушку,
Que
la
trataba
como
una
princesa
y
siempre
le
era
fiel
Относился
к
ней,
как
к
принцессе,
и
всегда
был
ей
верен.
Que
daba
todo
por
estar
con
ella
cada
amanecer
Он
был
готов
на
все,
чтобы
быть
с
ней
каждое
утро,
Se
enamoró
perdidamente
sin
imaginar
lo
que
le
iba
a
pasar
Влюбился
без
памяти,
не
представляя,
что
его
ждет.
Que
aquella
niña
con
su
corazón
sólo
quería
jugar,
Эта
девушка
своим
сердцем
хотела
лишь
играть,
Pues
se
marchó
cuando
mas
la
quería
que
casualidad
Ведь
она
ушла,
когда
я
любил
ее
больше
всего,
какое
совпадение.
Y
en
este
cuento
no
hay
final
feliz,
И
в
этой
сказке
нет
счастливого
конца,
Yo
fui
ese
tonto
que
siempre
creyó
en
todas
sus
mentiras
Я
был
тем
дураком,
который
всегда
верил
во
всю
твою
ложь.
Por
el
antojo
me
tocó
morder
la
manzana
podrida,
Из-за
прихоти
мне
пришлось
откусить
от
гнилого
яблока,
Porque
su
amor
hoy
se
que
no
era
real
solo
fue
fantasía
Потому
что
твоя
любовь,
я
теперь
знаю,
была
не
настоящей,
а
лишь
фантазией.
Nunca
debí
entregarle
el
corazón,
Мне
не
следовало
отдавать
тебе
свое
сердце,
Pero
era
tan
bonito
ese
momento
cuando
me
besaba,
Но
так
прекрасны
были
те
моменты,
когда
ты
меня
целовала,
Porque
su
echizo
y
toda
su
maldad
de
mi
se
apoderaban
Потому
что
твои
чары
и
вся
твоя
злоба
завладели
мной.
Hoy
me
doy
cuenta
que
este
cuento
fue
una
Сегодня
я
понимаю,
что
эта
сказка
была
Historia
de
terror
y
no
fue
un
cuento
de
adas...
Историей
ужасов,
а
не
сказкой
о
феях...
Se
enamoró
perdidamente
sin
imaginar
lo
que
le
iba
a
pasar
Влюбился
без
памяти,
не
представляя,
что
его
ждет.
Que
aquella
niña
con
su
corazón
solo
quería
jugar,
Эта
девушка
своим
сердцем
хотела
лишь
играть,
Pues
se
marchó
cuando
más
la
quería
que
casualidad
Ведь
она
ушла,
когда
я
любил
ее
больше
всего,
какое
совпадение.
Y
en
este
cuento
no
hay
final
feliz
И
в
этой
сказке
нет
счастливого
конца,
Yo
fui
ese
tonto
que
siempre
creyó
en
todas
sus
mentiras
Я
был
тем
дураком,
который
всегда
верил
во
всю
твою
ложь.
Por
el
antojo
me
tocó
morder
la
manzana
podrida,
Из-за
прихоти
мне
пришлось
откусить
от
гнилого
яблока,
Porque
su
amor
hoy
se
que
no
era
real
solo
fue
fantasía
Потому
что
твоя
любовь,
я
теперь
знаю,
была
не
настоящей,
а
лишь
фантазией.
Nunca
debí
entregarle
el
corazón
Мне
не
следовало
отдавать
тебе
свое
сердце,
Pero
era
tan
bonito
ese
momento
cuando
me
besaba,
Но
так
прекрасны
были
те
моменты,
когда
ты
меня
целовала,
Porque
su
echizo
y
toda
su
maldad
de
mi
se
apoderaban
Потому
что
твои
чары
и
вся
твоя
злоба
завладели
мной.
Hoy
me
doy
cuenta
que
este
cuento
fue
una
Сегодня
я
понимаю,
что
эта
сказка
была
Historia
de
terror
y
no
fue
un
cuento
de
adas...
Историей
ужасов,
а
не
сказкой
о
феях...
Habia
una
vez
un
buen
muchacho
que
se
enamoró
de
una
hermosa
mujer.
Жил-был
когда-то
хороший
парень,
который
влюбился
в
прекрасную
девушку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia, Luciano Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.