Paroles et traduction Alex Jennings - Bright Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bright
star,
would
I
were
stedfast
as
thou
art—
Яркая
звезда,
будь
я
также
стоек,
как
ты
—
Not
in
lone
splendour
hung
aloft
the
night
Но
не
висеть
в
ночи
в
гордом
одиночестве
And
watching,
with
eternal
lids
apart,
И
вечно
бодрствуя,
с
открытыми
глазами,
Like
nature's
patient,
sleepless
Eremite,
Как
терпеливый,
неспящий
отшельник,
The
moving
waters
at
their
priestlike
task
Наблюдать,
как
воды
движутся,
словно
в
молитве,
Of
pure
ablution
round
earth's
human
shores,
Омывая
берега
мира,
где
живут
люди,
Or
gazing
on
the
new
soft-fallen
mask
Или
смотреть
на
свежевыпавший,
нежный
покров
Of
snow
upon
the
mountains
and
the
moors—
Снега,
лежащего
на
горах
и
пустошах
—
No—yet
still
stedfast,
still
unchangeable,
Нет,
а
быть
таким
же
стойким,
неизменным,
Pillow'd
upon
my
fair
love's
ripening
breast,
И
лежать
на
груди
моей
милой,
что
дышит
любовью,
To
feel
for
ever
its
soft
fall
and
swell,
Вечно
чувствовать,
как
она
нежно
вздымается,
Awake
for
ever
in
a
sweet
unrest,
Бодрствуя
в
сладком
томлении,
Still,
still
to
hear
her
tender-taken
breath,
Слышать
её
дыхание,
нежное
и
робкое,
And
so
live
ever—or
else
swoon
to
death.
И
так
жить
вечно
— или
умереть,
забывшись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moya Brennan, Ross Cullum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.