Alex Lahey - When The Rain Comes Down - traduction des paroles en russe

When The Rain Comes Down - Alex Laheytraduction en russe




When The Rain Comes Down
I've been waking up at four o'clock for I don't know what
Я просыпаюсь в четыре часа, потому что не знаю, что
All these Nintendo games are haunting me around the clock
Все эти игры Nintendo преследуют меня круглосуточно.
I changed my tune to move a queen around a checkered board
Я изменил свою мелодию, чтобы переместить ферзя по клетчатой доске.
And all the Russian masters came to me when they got bored
И все русские мастера приходили ко мне, когда им было скучно.
It was sparking joy for me until I stopped getting paid
Это вызывало у меня радость, пока мне не перестали платить.
Now I eat instant mac and cheese from a fabergé plate
Теперь я ем макароны быстрого приготовления с сыром из тарелки Фаберже.
When the rain comes down
Когда идет дождь
I'll be up on my cloud
я буду на своем облаке
When the rain comes down
Когда идет дождь
It's got nothing on me
На меня ничего нет
I've been talking to my cat, yeah, he's a hell of a guy
Я разговаривал со своим котом, да, он чертовски крутой парень.
He helped me troubleshoot my Tesla, now it's ready to fly
Он помог мне устранить неполадки в моей Тесле, теперь она готова к полету.
But I'm watching moves with the subtitles turned all the way up
Но я смотрю движения с полностью включенными субтитрами.
At the drive-in where the engine died and I got stuck
На въезде, где заглох двигатель и я застрял
It's a goddamn shame
Это чертовски стыдно
That I can't save the game
Что я не могу сохранить игру
I need a minute but I'm in it
Мне нужна минутка, но я в ней
I'm not leaving, I'm just walking away
Я не ухожу, я просто ухожу
When the rain comes down
Когда идет дождь
I'll be up on my cloud
я буду на своем облаке
When the rain comes down
Когда идет дождь
It's got nothing on me
На меня ничего нет
When the rain comes down
Когда идет дождь
I'll be up on my cloud
я буду на своем облаке
When the rain comes down
Когда идет дождь
It's got nothing on me
На меня ничего нет
I'm an amateur vibeologist and do what I want
Я вибеолог-любитель и делаю то, что хочу.
I'm gonna see it to the other side and I can't be stopped
Я увижу это с другой стороны, и меня не остановить.
The world's a carbon-dated simulation, can't have it all
Мир это симуляция, датированная радиоуглеродом, всего этого быть не может.
I call my stunt double, next thing you know she's scaling the walls
Я звоню своей дублерше, и следующее, что ты узнаешь, она карабкается по стенам.
It's a goddamn shame
Это чертовски стыдно
That I can't save the game
Что я не могу сохранить игру
I need a minute but I'm in it
Мне нужна минутка, но я в ней
I'm not leaving, I'm just walking away
Я не ухожу, я просто ухожу
When the rain comes down
Когда идет дождь
I'll be up on my cloud
я буду на своем облаке
When the rain comes down
Когда идет дождь
It's got nothing on me
На меня ничего нет
When the rain comes down
Когда идет дождь
I'll be up on my cloud
я буду на своем облаке
When the rain comes down
Когда идет дождь
It's got nothing on me
На меня ничего нет
It's got nothing on me
На меня ничего нет
It's got nothing on me
На меня ничего нет





Writer(s): Alexandra Lahey, Jenny Youngs, Jessica Daniel Abbott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.