Paroles et traduction Alex Linares - Te Quiero a Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero a Ti
Я люблю тебя
Yo
no
necesito
la
doble
porción
de
Elíseo
Мне
не
нужна
двойная
порция
Елисея
Ni
la
vara
de
Moisés
И
жезл
Моисея
No
necesito
la
onda
de
David
Мне
не
нужна
праща
Давида
Ni
la
posición
de
José
И
положение
Иосифа
Yo
no
quiero
los
cabellos
de
Sansón
Мне
не
нужны
волосы
Самсона
Ni
ser
sabio
como
Salomón
И
быть
мудрым,
как
Соломон
No
necesito
interpretar
los
sueños
a
ningún
faraón
Мне
не
нужно
толковать
сны
никакому
фараону
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
Ven
entra
a
mi
vida
y
llévate
el
pasado
Войди
в
мою
жизнь
и
забери
прошлое
De
tanto
perdón
que
pido
tú
estás
cansado
От
стольких
просьб
о
прощении
ты
устала
Entraste
a
mi
corazón
caiste
sentado
Ты
вошла
в
мое
сердце
и
осталась
там
Pa
que
no
te
salgas
te
puse
candado
Чтобы
ты
не
ушла,
я
повесил
замок
Y
es
que,
no
permitiré
que
te
vallas
И
я
не
позволю
тебе
уйти
Yo
quiero
que
aquí
te
quedes
Я
хочу,
чтобы
ты
осталась
здесь
Por
mí
peleas
la
batalla
Ради
меня
ты
сражаешься
в
битве
Pues
contigo
todo
se
puede
Ведь
с
тобой
всё
возможно
¡Ay
que
yo
te
necesito!
Ах,
как
ты
мне
нужна!
Te
pido
que
no
te
alejes
Прошу
тебя,
не
уходи
Aunque
todos
me
abandonen
Даже
если
все
меня
покинут
No
me
importa
porqué
Мне
всё
равно,
потому
что
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
No
hubo
título
ni
bienes
materiales
Не
было
титулов
и
материальных
благ,
Que
me
pidieron
dar
el
amor
que
das
Которые
могли
бы
дать
мне
такую
любовь,
как
твоя,
Que
se
llevará
la
soledad
Которая
забрала
бы
одиночество
Y
que
me
diera
felicidad
И
подарила
бы
мне
счастье
Carpintero,
buen
obrero,
alfarero
Плотник,
хороший
работник,
гончар
Quiero
que
rebose
este
vaso
Я
хочу,
чтобы
эта
чаша
переполнилась
Y
que
me
sostenga
en
tus
brazos
И
чтобы
ты
держала
меня
в
своих
объятиях
Yo
no
necesito
la
doble
porción
de
Elíseo
Мне
не
нужна
двойная
порция
Елисея
Ni
la
vara
de
Moisés
И
жезл
Моисея
No
necesito
la
onda
de
David
Мне
не
нужна
праща
Давида
Ni
la
posición
de
José
И
положение
Иосифа
Yo
no
quiero
los
cabellos
de
Sansón
Мне
не
нужны
волосы
Самсона
Ni
ser
sabio
como
Salomón
И
быть
мудрым,
как
Соломон
No
necesito
interpretar
los
sueños
a
ningún
faraón
Мне
не
нужно
толковать
сны
никакому
фараону
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
Yo
te
quiero
a
ti
Я
люблю
тебя
Necesito
a
ti
Ты
нужна
мне
Yo
quiero
al
maestro
adentro,
muy
dentro
de
mí.
Я
хочу,
чтобы
Учитель
был
внутри,
глубоко
внутри
меня.
Yo
quiero
un
amor
sincero
Я
хочу
искренней
любви
Amor
puro
y
verdadero
Чистой
и
настоящей
любви
Que
se
entregó
en
un
madero.
Которая
была
отдана
на
кресте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Linares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.