Alex M.O.R.P.H. - Purple Audio (Original Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex M.O.R.P.H. - Purple Audio (Original Mix)




Purple Audio (Original Mix)
Purple Audio (Original Mix)
...
...
Umpama mimpi ku kecap kenangan
Like a dream, I taste the memory
Taman permainan masa kecil dulu
The playground of my childhood past
Sisip senyum mu
Your smile is inserted
Kemanisan tanpa gula
A sweetness without sugar
Meninggalkan seribu keresahan
Leaving a thousand worries
Kala gerimis menitis di hati
When the drizzle drips on the heart
Kenangan lenyap tanpa sedar
Memories fade away unconsciously
Mungkinkah ada lagi
Could there be any more
Saat saat indah itu
Those beautiful moments
Agar dapat kita bersama lagi
So that we can be together again
Dalam kelam engkau datang
In the darkness you came
Memujuk hati yang sepi
To persuade the lonely heart
Dalam terang engkau hilang entah ke mana
In the light you disappeared to who knows where
Andai kata hanya mimpi
If words were only dreams
Mengusik kenangan silam
Disturbing the memories of the past
Mengapa hangat tangan mu ku terasa
Why do I feel the warmth of your hand
Namamu kuukir di pohon di tepi taman
I carved your name on a tree on the edge of the park
Sebagai hiasan lambang cinta yang terlarang
As an ornament symbolizing forbidden love
Semoga kau terlihat tika melintasi taman
May you be seen crossing the park
Sebagai tanda percintaan abadi
As a sign of eternal love
Ataupun pada malam
Or in the night
Naungan cahaya purnama menyuluh
The shade of the full moon's light illuminates
Ukiran yang memanggil sejuta seri
A carving that calls a million eyes
Yang menghias taman ini
That adorns this park
Penuh dengan cahaya misteri
Full of mysterious light
Kekosongan hingga ia
Emptiness until he
Kesepian
Loneliness
Harumnya mawar menyulam asmara
The fragrance of the rose embroiders love
Harum cempaka kesayuan
The fragrance of cempaka melancholy
Di taman astakona yang tiba-tiba menyepi
In the astakona park that suddenly becomes silent
Mungkinkah akan begini selamanya
Could it be this way forever
Dalam kelam engkau datang
In the darkness you came
Memujuk hati yang sepi
To persuade the lonely heart
Dalam terang engkau hilang entah ke mana
In the light you disappeared to who knows where
Andai kata hanya mimpi
If words were only dreams
Mengusik kenangan silam
Disturbing the memories of the past
Mengapa hangat tangan mu ku terasa
Why do I feel the warmth of your hand
Namamu kuukir di pohon di tepi taman
I carved your name on a tree on the edge of the park
Sebagai hiasan lambang cinta yang terlarang
As an ornament symbolizing forbidden love
Semoga kau terlihat tika melintasi taman
May you be seen crossing the park
Sebagai tanda percintaan abadi
As a sign of eternal love
Ataupun pada malam
Or in the night
Naungan cahaya purnama menyuluh
The shade of the full moon's light illuminates
Ukiran yang memanggil sejuta seri
A carving that calls a million eyes
Yang menghias taman ini
That adorns this park
Penuh dengan cahaya misteri
Full of mysterious light
Kekosongan hingga ia
Emptiness until he
Kesepian
Loneliness





Writer(s): Alexander Mieling, Dennis Schimonik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.