Paroles et traduction Alex M.O.R.P.H. - Purple Audio (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purple Audio (Original Mix)
Purple Audio (Original Mix)
Umpama
mimpi
ku
kecap
kenangan
Like
a
dream,
I
taste
the
memory
Taman
permainan
masa
kecil
dulu
The
playground
of
my
childhood
past
Sisip
senyum
mu
Your
smile
is
inserted
Kemanisan
tanpa
gula
A
sweetness
without
sugar
Meninggalkan
seribu
keresahan
Leaving
a
thousand
worries
Kala
gerimis
menitis
di
hati
When
the
drizzle
drips
on
the
heart
Kenangan
lenyap
tanpa
sedar
Memories
fade
away
unconsciously
Mungkinkah
ada
lagi
Could
there
be
any
more
Saat
saat
indah
itu
Those
beautiful
moments
Agar
dapat
kita
bersama
lagi
So
that
we
can
be
together
again
Dalam
kelam
engkau
datang
In
the
darkness
you
came
Memujuk
hati
yang
sepi
To
persuade
the
lonely
heart
Dalam
terang
engkau
hilang
entah
ke
mana
In
the
light
you
disappeared
to
who
knows
where
Andai
kata
hanya
mimpi
If
words
were
only
dreams
Mengusik
kenangan
silam
Disturbing
the
memories
of
the
past
Mengapa
hangat
tangan
mu
ku
terasa
Why
do
I
feel
the
warmth
of
your
hand
Namamu
kuukir
di
pohon
di
tepi
taman
I
carved
your
name
on
a
tree
on
the
edge
of
the
park
Sebagai
hiasan
lambang
cinta
yang
terlarang
As
an
ornament
symbolizing
forbidden
love
Semoga
kau
terlihat
tika
melintasi
taman
May
you
be
seen
crossing
the
park
Sebagai
tanda
percintaan
abadi
As
a
sign
of
eternal
love
Ataupun
pada
malam
Or
in
the
night
Naungan
cahaya
purnama
menyuluh
The
shade
of
the
full
moon's
light
illuminates
Ukiran
yang
memanggil
sejuta
seri
A
carving
that
calls
a
million
eyes
Yang
menghias
taman
ini
That
adorns
this
park
Penuh
dengan
cahaya
misteri
Full
of
mysterious
light
Kekosongan
hingga
ia
Emptiness
until
he
Harumnya
mawar
menyulam
asmara
The
fragrance
of
the
rose
embroiders
love
Harum
cempaka
kesayuan
The
fragrance
of
cempaka
melancholy
Di
taman
astakona
yang
tiba-tiba
menyepi
In
the
astakona
park
that
suddenly
becomes
silent
Mungkinkah
akan
begini
selamanya
Could
it
be
this
way
forever
Dalam
kelam
engkau
datang
In
the
darkness
you
came
Memujuk
hati
yang
sepi
To
persuade
the
lonely
heart
Dalam
terang
engkau
hilang
entah
ke
mana
In
the
light
you
disappeared
to
who
knows
where
Andai
kata
hanya
mimpi
If
words
were
only
dreams
Mengusik
kenangan
silam
Disturbing
the
memories
of
the
past
Mengapa
hangat
tangan
mu
ku
terasa
Why
do
I
feel
the
warmth
of
your
hand
Namamu
kuukir
di
pohon
di
tepi
taman
I
carved
your
name
on
a
tree
on
the
edge
of
the
park
Sebagai
hiasan
lambang
cinta
yang
terlarang
As
an
ornament
symbolizing
forbidden
love
Semoga
kau
terlihat
tika
melintasi
taman
May
you
be
seen
crossing
the
park
Sebagai
tanda
percintaan
abadi
As
a
sign
of
eternal
love
Ataupun
pada
malam
Or
in
the
night
Naungan
cahaya
purnama
menyuluh
The
shade
of
the
full
moon's
light
illuminates
Ukiran
yang
memanggil
sejuta
seri
A
carving
that
calls
a
million
eyes
Yang
menghias
taman
ini
That
adorns
this
park
Penuh
dengan
cahaya
misteri
Full
of
mysterious
light
Kekosongan
hingga
ia
Emptiness
until
he
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Mieling, Dennis Schimonik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.