Paroles et traduction Alex Manga - Rompi la Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
me
duele
recordarte
en
estos
días
Как
же
больно
вспоминать
тебя
в
эти
дни
Como
me
duele
este
silencio
si
no
estas
Как
же
больно
мне
это
молчание,
когда
тебя
нет
рядом
Fuiste
mi
verso
que
escapo
sin
melodía
como
el
viento
al
mar
Ты
была
моим
стихом,
сбежавшим
без
мелодии,
словно
ветер
в
море
Y
ya
no
estas
И
тебя
больше
нет
Y
ya
tus
besos
saben
a
melancolía
И
твои
поцелуи
теперь
на
вкус
как
меланхолия
Y
es
fugaz
cada
pasión
И
мимолетна
каждая
страсть
Cada
momento
de
amor
que
vivías
en
mi
habitación
Каждый
миг
любви,
что
ты
проживала
в
моей
комнате
Y
para
que
cultivarte
mil
flores
И
зачем
выращивать
для
тебя
тысячи
цветов
Y
hacerte
canciones
que
no
has
de
escuchar
И
сочинять
песни,
которые
ты
не
услышишь
Y
es
inevitable
ya
me
siento
solo
И
это
неизбежно,
я
чувствую
себя
одиноким
En
la
oscuridad
y
sin
la
luz
del
día
В
темноте
и
без
дневного
света
Pensando
en
ti
me
he
quedado
dormido
Думая
о
тебе,
я
заснул
Y
entre
mi
pecho
tu
fotografía
И
на
моей
груди
твоя
фотография
Y
yo
fui
tonto
debí
detenerte
И
я
был
глупцом,
должен
был
остановить
тебя
En
el
momento
que
ya
tu
partías
В
тот
момент,
когда
ты
уходила
Llevabas
todo
todo
en
tus
maletas
Ты
забрала
всё,
всё
в
своих
чемоданах
Mi
felicidad
toda
la
vida
mía
Моё
счастье,
всю
мою
жизнь
Rompí
la
luna
que
me
diste
en
mil
pedazos
Я
разбил
луну,
что
ты
мне
подарила,
на
тысячу
осколков
Y
las
estrellas
una
a
una
fui
apagando
И
звёзды
одну
за
другой
я
погасил
Vendí
tus
besos
al
orgullo
y
al
olvido
Продал
твои
поцелуи
гордости
и
забвению
Y
hoy
compro
ratos
de
ternura
y
de
cariño
И
теперь
покупаю
мгновения
нежности
и
ласки
Rompí
la
luna
que
me
diste
Разбил
луну,
что
ты
мне
подарила
Y
aquellos
ratos
tan
felices
И
те
счастливые
мгновения
Y
hoy
soy
mendigo
de
tus
besos
И
теперь
я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев
Y
de
tu
amor
que
ya
no
existe
И
твоей
любви,
которой
больше
нет
Hoy
soy
mendigo
de
tus
besos
Теперь
я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев
Y
de
tu
amor
que
ya
no
existe
И
твоей
любви,
которой
больше
нет
Entre
suspiros
voy
trenzando
pensamientos
Среди
вздохов
я
плету
мысли
De
esos
momentos
de
pasión
y
de
locura
О
тех
моментах
страсти
и
безумия
Como
me
duele
recordarte
en
esta
ausencia
que
me
va
a
matar
Как
же
больно
вспоминать
тебя
в
этом
отсутствии,
которое
меня
убивает
Y
ya
no
estas
И
тебя
больше
нет
Y
soy
tirano
de
mi
propia
cárcel
que
yo
un
día
invente
И
я
тиран
в
собственной
тюрьме,
которую
сам
когда-то
создал
Si
soy
esclavo
que
aparentemente
libre
me
veras
Ведь
я
раб,
которого
ты
видишь
якобы
свободным
Y
tengo
todo
y
no
tengo
nada
me
dejaste
el
aire
И
у
меня
есть
всё,
и
у
меня
нет
ничего,
ты
оставила
мне
только
воздух
Y
no
se
respirar
А
я
не
могу
дышать
Inevitable
ya
me
siento
solo
Неизбежно,
я
чувствую
себя
одиноким
En
la
oscuridad
y
sin
la
luz
del
día
В
темноте
и
без
дневного
света
Pensando
en
ti
me
he
quedado
dormido
Думая
о
тебе,
я
заснул
Y
en
mi
pecho
tu
fotografía
И
на
моей
груди
твоя
фотография
Y
yo
fui
tonto
debí
detenerte
И
я
был
глупцом,
должен
был
остановить
тебя
En
el
momento
que
ya
tu
partías
В
тот
момент,
когда
ты
уходила
Llevabas
todo
todo
en
tus
maletas
Ты
забрала
всё,
всё
в
своих
чемоданах
Mi
felicidad
toda
la
vida
mía
Моё
счастье,
всю
мою
жизнь
Rompí
la
luna
que
me
diste
en
mil
pedazos
Я
разбил
луну,
что
ты
мне
подарила,
на
тысячу
осколков
Y
las
estrellas
una
a
una
fui
apagando
И
звёзды
одну
за
другой
я
погасил
Vendí
tus
besos
al
orgullo
y
al
olvido
Продал
твои
поцелуи
гордости
и
забвению
Y
hoy
compro
ratos
de
ternura
y
de
cariño
И
теперь
покупаю
мгновения
нежности
и
ласки
Rompí
la
luna
que
me
diste
Разбил
луну,
что
ты
мне
подарила
Y
aquellos
ratos
tan
felices
И
те
счастливые
мгновения
Hoy
soy
mendigo
de
tus
besos
Теперь
я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев
Y
de
tu
amor
que
ya
no
existe
И
твоей
любви,
которой
больше
нет
Hoy
soy
mendigo
de
tus
besos
Теперь
я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев
Y
de
tu
amor
que
ya
no
existe
И
твоей
любви,
которой
больше
нет
Rompí
la
luna
que
me
diste
en
mil
pedazos
Я
разбил
луну,
что
ты
мне
подарила,
на
тысячу
осколков
Y
las
estrellas
una
a
una
fui
apagando.
И
звёзды
одну
за
другой
я
погасил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.