Alex Manga - Serás Recordación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Manga - Serás Recordación




Serás Recordación
You Will Be Remembered
Mi palabra esta vencida, para que insistir
My word is overdue, so that to insist
Tu vendrás a despedirte, se que te he perdido
You'll come to say goodbye, I know I've lost you
Y aunque tenga mil detalles, de nada servirá
And even if I have a thousand details, it won't do any good
Nada podrá detenerte, que te vaya bien
Nothing will be able to stop you, may it go well
Es mejor quedarme solo, que mendigar amor
It's better to stay alone, than to beg for love
Tengo que tener la fuerza y soportar tu olvido
I have to have the strength and endure your forgetfulness
Y abrazarme de mucha paciencia, aun no estoy vencido
And hug me with a lot of patience, I'm not beaten yet
Y yo no voy arrodillarme, solo ante el dolor
And I'm not going to kneel, only in the face of pain
Evitaré cualquier motivo, que haga recordarte
I will avoid any reason, that makes you remember
No te preocupes mi vida, que no me moriré
Don't worry my life, I won't die
Y aunque tenga mil motivos, para nombrarte
And even if I have a thousand reasons, to name you
Tengo que olvidarte, tengo que sacarte
I have to forget you, I have to take you out
Y aunque sangre mi herida, tengo que borrarte
And even if my wound bleeds, I have to erase you
De mis pensamientos, de mi triste vida
Of my thoughts, of my sad life
Si se me rompe el alma, entre soledades
If my soul breaks, between solitudes
Voy hacerme el fuerte para no extrañarte
I'm going to be strong so I won't miss you
Y aunque no me duele el pecho, de tanto adorarte
And although my chest doesn't hurt, from adoring you so much
Voy hacerme el loco, para no pensarte
I'm going to play crazy, so I don't think about you
Y aunque tenga mil motivos, para nombrarte
And even if I have a thousand reasons, to name you
Tengo que olvidarte, tengo que sacarte
I have to forget you, I have to take you out
Y aunque sangre mi herida, tengo que borrarte
And even if my wound bleeds, I have to erase you
De mis pensamientos, de mi triste vida
Of my thoughts, of my sad life
El tiempo cura mi herida, sera recordación
Time heals my wound, it will be remembrance
Y aunque la añoranza vuelva, hay que evitar caídas
And even if the longing comes back, we must avoid falls
Si el suspiro de un recuerdo, me hace estremecer
If the sigh of a memory, makes me shudder
Tan solo serás nostalgia, de mi feliz ayer
You'll just be nostalgia, for my happy yesterday
Son las últimas secuelas, de tu gran amor
These are the last sequels, of your great love
Tantos sueños y promesas, tiraste al olvido tu
So many dreams and promises, you threw into oblivion your
Ve y disfruta de las ilusiones, que tiene la vida
Go and enjoy the illusions, that life has
Tus triunfos que merecidos, ya no serán los míos
Your deserved triumphs will no longer be mine
Suerte en tu nuevo destino, que seas feliz mi vida
Good luck in your new destination, may you be happy my life
Yo no haré ningún reproche a tu des amor
I will not make any reproach to your des amor
Y aunque tenga mil motivos, para nombrarte
And even if I have a thousand reasons, to name you
Tengo que olvidarte, tengo que sacarte
I have to forget you, I have to take you out
Y aunque sangre mi herida, tengo que borrarte
And even if my wound bleeds, I have to erase you
De mis pensamientos, de mi triste vida
Of my thoughts, of my sad life
Si se me rompe el alma, entre soledades
If my soul breaks, between solitudes
Voy hacerme muy fuerte, para no extrañarte
I'm going to get really strong, so I won't miss you
Y aunque no me duele el pecho, de tanto adorarte
And although my chest doesn't hurt, from adoring you so much
Voy hacerme el loco, para no pensarte
I'm going to play crazy, so I don't think about you
Y aunque tenga mil motivos, para nombrarte
And even if I have a thousand reasons, to name you
Tengo que olvidarte, tengo que sacarte
I have to forget you, I have to take you out
Y aunque sangre mi herida, tengo que borrarte
And even if my wound bleeds, I have to erase you
De mis pensamientos, de mi triste vida
Of my thoughts, of my sad life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.