Alex Manga - 8 De Junio - traduction des paroles en allemand

8 De Junio - Alex Mangatraduction en allemand




8 De Junio
8. Juni
Yo no quiero que llegue
Ich will nicht, dass er kommt,
No quiero que se acerque
Ich will nicht, dass er näher kommt,
Ese día en que me mires
Dieser Tag, an dem du mich ansiehst
Y no sientas lo mismo.
Und nicht mehr dasselbe fühlst.
Yo no quiero perderte
Ich will dich nicht verlieren,
Me parece mentira
Es scheint mir wie ein Märchen,
Que con una mirada tuya
Dass du mit einem einzigen Blick
Te robaras mi vida.
Mir mein Leben geraubt hast.
Y me ha cambiado todo, todo
Und alles hat sich verändert, alles,
La vida me cambio por
Das Leben hat sich für dich verändert,
Borraste el peso de mis penas
Du hast die Last meiner Sorgen ausgelöscht,
Huellas de dolor que habían en mí.
Spuren von Schmerz, die in mir waren.
8 de junio te bendigo
8. Juni, ich segne dich,
Fué el día que yo te conocí
Es war der Tag, an dem ich dich traf,
Y Dios me dió la recompensa
Und Gott gab mir die Belohnung
Después de tantas penas que sufrí.
Nach all den Leiden, die ich ertrug.
Linda, linda
Schöne, Schöne,
No sabes lo que has traido
Du weißt nicht, was du gebracht hast
Aun corazón que moría
Einem Herzen, das im Sterben lag,
Porque le hacía falta vida.
Weil ihm Leben fehlte.
Resignado
Ergeben
Solo esperaba la muerte
Erwartete ich nur den Tod,
Y has llegado
Und du bist gekommen
Y por fín cambio mi suerte.
Und endlich hat sich mein Schicksal gewendet.
No me dejes
Verlass mich nicht,
No me dejes nunca
Verlass mich niemals,
Porque este amor no puede acabarse
Denn diese Liebe darf nicht enden,
Porque el mismo Dios quiso mostrarme
Weil Gott selbst mir zeigen wollte,
Que eras la dueña de mi amor. (bis)
Dass du die Herrin meiner Liebe bist. (2x)
Desesperadamente
Verzweifelt
Busqué en otros amores
Suchte ich in anderen Lieben
La esperanza de ver la aurora
Die Hoffnung, die Morgenröte zu sehen,
Por siempre acompañado.
Für immer begleitet.
Tu mi amor es muy bueno
Deine Liebe, meine Liebe, ist sehr gut,
Y otros mejor no digo
Und andere, ich sage es lieber nicht,
Los sinceros que me perdonen
Die Aufrichtigen mögen mir verzeihen,
Encontraran lo mismo.
Sie werden dasselbe finden.
Que yo encontre un 8 de junio
Was ich am 8. Juni fand,
Cuando no lo esperaba yo
Als ich es nicht erwartete,
Agonizaba mi esperanza
Meine Hoffnung schwand dahin,
Esperaba esa bendición de Dios.
Ich wartete auf diesen Segen Gottes.
Con tan solo sentir presencia
Allein durch das Spüren deiner Gegenwart
Mi corazón se estremeció
Erzitterte mein Herz,
Y entonces pude darme cuenta
Und da wurde mir klar,
Que el fín de mis andanzas llego.
Dass das Ende meiner Wanderungen gekommen war.
Linda, linda
Schöne, Schöne,
No sabes lo que has traido
Du weißt nicht, was du gebracht hast
Aun corazón que moría
Einem Herzen, das im Sterben lag,
Porque le hacía falta vida.
Weil ihm Leben fehlte.
Resignado
Ergeben
Solo esperaba la muerte
Erwartete ich nur den Tod,
Y has llegado
Und du bist gekommen
Y por fín cambio mi suerte.
Und endlich hat sich mein Schicksal gewendet.
No me dejes
Verlass mich nicht,
No me dejes nunca
Verlass mich niemals,
Porque este amor no puede acabarse
Denn diese Liebe darf nicht enden,
Porque el mismo Dios quiso mostrarme
Weil Gott selbst mir zeigen wollte,
Que eras la dueña de mi amor. (bis)
Dass du die Herrin meiner Liebe bist. (2x)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.