Paroles et traduction Alex Martinez - La Desordena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
que
tienes
todo
lo
que
habías
querido,
Сегодня
у
тебя
есть
все,
что
ты
хотела,
Por
lo
que
un
día
de
mi
lado
te
marchaste
Ради
чего
ты
однажды
ушла
от
меня.
Sé
que
cambias
todo
lo
que
has
Я
знаю,
ты
бы
отдала
все,
что
Conseguido,
por
aquello
que
a
mi
lado
abandonaste.
добилась,
за
то,
что
оставила
рядом
со
мной.
Yo
que
nunca
había
tomado
nada
en
serio,
Я,
который
никогда
ничего
не
воспринимал
всерьез,
Por
tu
amor
traté
de
ser
mejor
persona,
Ради
твоей
любви
пытался
стать
лучше,
Yo
quería
ser
para
ti
el
hombre
Я
хотел
быть
для
тебя
идеальным
Perfecto,
pero
a
ti
no
te
importaban
esas
cosas.
мужчиной,
но
тебе
это
было
неважно.
Y
yo
poniéndote
serenatas
y
tu
aburriéndote,
А
я
пел
тебе
серенады,
а
тебе
было
скучно,
Te
daba
flores,
pero
tu
nada,
seguía
aburriéndote.
Дарил
тебе
цветы,
а
тебе
все
равно,
тебе
все
так
же
было
скучно.
Porque
te
gusta
el
desorden,
ya
me
di
cuenta,
pero
muy
tarde
Потому
что
тебе
нравится
беспорядок,
я
понял
это,
но
слишком
поздно,
Que
a
ti
te
gusta
la
noche,
Что
тебе
нравится
ночь,
Te
gusta
un
whisky,
te
gusta
un
baile
(BIS)
Нравится
виски,
нравится
танцевать
(2
раза)
Y
a
mí
me
gustabas
tú,
pero
a
ti
no
te
gusta
que
te
quieran,
А
ты
мне
нравилась,
но
тебе
не
нравится,
когда
тебя
любят,
Tengo
inmensa
gratitud
con
la
enseñanza
que
me
dejas
Я
безмерно
благодарен
за
урок,
который
ты
мне
преподала.
Porque
te
gusta
el
desorden,
ya
me
di
cuenta,
pero
muy
tarde
Потому
что
тебе
нравится
беспорядок,
я
понял
это,
но
слишком
поздно,
Que
a
ti
te
gusta
la
noche,
te
gusta
un
whisky,
te
gusta
un
baile
Что
тебе
нравится
ночь,
нравится
виски,
нравится
танцевать.
Tu
no
quieres
ser
mujer
para
casarte,
Ты
не
хочешь
быть
женой,
Tu
filosofía
es
vivir
solo
momentos
Твоя
философия
- жить
только
мгновениями.
Pero
un
día
cuando
no
encuentres
quien
te
amé,
Но
однажды,
когда
ты
не
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя,
(Jum)
veras
como
duele
haber
perdido
el
tiempo
(Хм)
ты
поймешь,
как
больно
было
терять
время.
Reconozco
que
también
soy
parrandero,
Признаю,
что
я
тоже
люблю
повеселиться,
Pero
de
una
u
otra
forma
no
es
lo
mismo
Но
так
или
иначе,
это
не
одно
и
то
же.
Porque
yo
si
se
en
verdad
que
es
lo
que
quiero,
Потому
что
я
знаю,
чего
хочу
на
самом
деле,
Y
el
día
que
haya
una
buena
mujer
me
ajuicio.
И
когда
встречу
хорошую
женщину,
остепенюсь.
Me
confundí
con
tu
cara
bella
y
casi
angelical,
Меня
обмануло
твое
красивое,
почти
ангельское
лицо,
Sería
distinto
si
fueras
seria
no
tan
desordena'
Все
было
бы
иначе,
если
бы
ты
была
серьезной,
а
не
такой
непостоянной.
Porque
te
gusta
el
desorden,
ya
me
di
cuenta,
pero
muy
tarde
Потому
что
тебе
нравится
беспорядок,
я
понял
это,
но
слишком
поздно,
Que
a
ti
te
gusta
la
noche,
Что
тебе
нравится
ночь,
Te
gusta
un
whisky,
te
gusta
un
baile
(BIS)
Нравится
виски,
нравится
танцевать
(2
раза)
Después
dicen
las
mujeres
que
nosotros
los
hombres
somos
perros
Потом
женщины
говорят,
что
мы,
мужчины,
собаки,
Pero
es
que,
en
cuestión
de
amores,
quien
entrega
más
sale
perdiendo
Но
в
вопросах
любви
тот,
кто
отдает
больше,
проигрывает.
Porque
te
gusta
el
desorden,
ya
me
di
cuenta,
pero
muy
tarde
Потому
что
тебе
нравится
беспорядок,
я
понял
это,
но
слишком
поздно,
Que
a
ti
te
gusta
la
noche,
te
gusta
un
whisky,
te
gusta
un
baile
Что
тебе
нравится
ночь,
нравится
виски,
нравится
танцевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dago Orozco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.