Paroles et traduction Alex Melton - Secrets (Country Cover)
You
caught
me
in
the
right
place
at
the
right
time,
Ты
застал
меня
в
нужном
месте
в
нужное
время,
So
I'll
just
dive
right
in
Так
что
я
просто
нырну
прямо
в
Say
you've
got
a
blank
space
in
your
right
mind,
Скажи,
что
у
тебя
пустое
место
в
здравом
уме,
Well
here's
my
second
wind
Что
ж,
вот
и
мое
второе
дыхание
Oh,
your
idea
of
me
blown
away,
away
О,
твое
представление
обо
мне
унесло
ветром,
прочь
Something
in
the
past
tense
didn't
make
sense
for
this
to
Что-то
в
прошедшем
времени
не
имело
смысла
для
того,
чтобы
это
Follow
through
Доведите
до
конца
What
did
you
expect
to
happen?
Чего
вы
ожидали,
что
это
произойдет?
Were
you
mad
then
with
nothing
left
to
do?
Ты
тогда
сошел
с
ума,
когда
тебе
больше
нечего
было
делать?
Oh,
you're
making
me
sick.
What
is
this?
О,
меня
от
тебя
тошнит.
Что
это?
Had
we
been
drawn
too
close
before?
Не
были
ли
мы
слишком
близки
раньше?
Because
I
dropped
my
forgiveness,
it's
lying
face
down
on
the
floor
Потому
что
я
уронил
свое
прощение,
оно
лежит
лицом
вниз
на
полу.
I've
got
more
secrets
than
you'll
ever
know
У
меня
больше
секретов,
чем
ты
когда-либо
узнаешь
Another
year
and
you
won't
let
it
go
Еще
год,
и
ты
не
отпустишь
это
Too
many
times
I
told
myself
to
hold
on
Слишком
много
раз
я
говорил
себе
держаться
But
it's
too
late
for
me,
now
I'm
as
good
as
gone
Но
для
меня
уже
слишком
поздно,
теперь
я
все
равно
что
ушел.
Funny
how
we
go
way
back
and
we
said
Забавно,
как
мы
возвращаемся
назад
и
говорим
That
we
wouldn't
let
this
come
between
Что
мы
не
позволим
этому
встать
между
Everything
and
is
it
true
that
Все,
и
правда
ли,
что
I
could
look
past
memories
and
stay
obscene?
Я
мог
бы
заглянуть
в
прошлое
и
остаться
непристойным?
Oh,
your
idea
of
me
blown
away,
away
О,
твое
представление
обо
мне
унесло
ветром,
прочь
Something's
telling
me
I
Что-то
подсказывает
мне,
что
я
Never
could
have
ruined
everything
you
want
in
life
Никогда
не
смог
бы
разрушить
все,
чего
ты
хочешь
в
жизни
Because
you
never
put
in
effort,
Потому
что
ты
никогда
не
прикладываешь
усилий,
And
the
truth
is
you
were
never
doing
it
right
И
правда
в
том,
что
ты
никогда
не
делал
это
правильно
Oh,
you're
making
me
sick.
What
is
this?
О,
меня
от
тебя
тошнит.
Что
это?
Am
I
the
one
you
can't
ignore?
Я
тот,
кого
ты
не
можешь
игнорировать?
Because
I
dropped
my
forgiveness,
it's
lying
face
down
on
the
floor
Потому
что
я
уронил
свое
прощение,
оно
лежит
лицом
вниз
на
полу.
I've
got
more
secrets
than
you'll
ever
know
У
меня
больше
секретов,
чем
ты
когда-либо
узнаешь
Another
year
and
you
won't
let
it
go
Еще
год,
и
ты
не
отпустишь
это
Too
many
times
I
told
myself
to
hold
on
Слишком
много
раз
я
говорил
себе
держаться
But
it's
too
late
for
me,
now
I'm
as
good
as
gone
Но
для
меня
уже
слишком
поздно,
теперь
я
все
равно
что
ушел.
It
turns
out
I
don't
go
down
that
easily
Оказывается,
я
не
так
легко
сдаюсь
You'll
never
really
know
what
this
means
to
me
Ты
никогда
по-настоящему
не
узнаешь,
что
это
значит
для
меня
And
no,
it
wasn't
ever
too
much
to
hold
И
нет,
этого
никогда
не
было
слишком
много,
чтобы
удержать
But
you
stole
your
own
self
control
Но
ты
украл
свой
собственный
самоконтроль
It
turns
out
I
don't
go
down
that
easily
Оказывается,
я
не
так
легко
сдаюсь
You'll
never
really
know
what
this
means
to
me
Ты
никогда
по-настоящему
не
узнаешь,
что
это
значит
для
меня
And
no,
it
wasn't
ever
too
much
to
hold
so
just
know
И
нет,
этого
никогда
не
было
слишком
много,
чтобы
удержать,
так
что
просто
знай
I've
got
more
secrets
than
you'll
ever
know
У
меня
больше
секретов,
чем
ты
когда-либо
узнаешь
Another
year
and
you
won't
let
it
go
Еще
год,
и
ты
не
отпустишь
это
Too
many
times
I
told
myself
to
hold
on
Слишком
много
раз
я
говорил
себе
держаться
But
it's
too
late
for
me,
now
I'm
as
good
as
gone
Но
для
меня
уже
слишком
поздно,
теперь
я
все
равно
что
ушел.
Not
everybody
wants
an
enemy
Не
всем
нужен
враг
Call
me
the
culprit
and
that's
all
you'll
see
Назови
меня
виновником,
и
это
все,
что
ты
увидишь
You
were
responsible
for
finding
a
way
to
catch
on
Вы
были
ответственны
за
то,
чтобы
найти
способ
зацепиться
за
But
it's
too
late
for
me,
now
I'm
as
good
as
gone
Но
для
меня
уже
слишком
поздно,
теперь
я
все
равно
что
ушел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Joseph Discanio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz, Peter Ambrosio, Ryan Scott Graham, Evan Nicholas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.