Alex Millet - Alzarei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Millet - Alzarei




Alzarei
Alzarei
Que ninguén nos diga como pensar
May no man tell us how to think
Que ninguén nos diga como falar
May no man tell us how to talk
Que ninguén nos diga como chorar
May no man tell us how to cry
Que ninguén nos diga "Non"
May no man tell us "No"
Non coñecen a morriña
They do not know the longing
Non coñecen o fogar
They do not know the hearth
Os invernos na lareira
The winters by the fireside
Os veráns xunta ó mar
The summers by the sea
Nunca viron as estrelas
They have never seen the stars
Nin o sol bicando o mar
Nor the sun kissing the sea
Non renegues de cómo es
Do not deny your ways
Alzarei a bandeira azul e branca
I will raise the blue and white banner
Ó son dos Rumorosos cantarei
To the sound of the Rumorosos I will sing
Chorarei pola terra que nos une
I will cry for the land that unites us
Pra que así, por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Alzarei a bandeira azul e branca
I will raise the blue and white banner
O Albariño probarei con Breogán
The Albariño I will taste with Breogán
Bailarei ó son dunha Muiñeira
I will dance to the sound of a Muiñeira
Pra que así por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Quen es.
Who you are.
Instrumental
Instrumental
Hoxe dasme un "sí", mañá un "non"
Today you give me a "yes", tomorrow a "no"
Eu dou un "depende" e quedo mellor
I give a "maybe" and I am better off
De repente miras e ves en mín
Suddenly you look and see in me
Un rostro que quere dicír
A face that wants to say
Non coñecen a morriña
They do not know the longing
Non coñecen o fogar
They do not know the hearth
Os invernos na lareira
The winters by the fireside
Os veráns xunta ó mar
The summers by the sea
Nunca viron as estrelas
They have never seen the stars
Nin o sol bicando o mar
Nor the sun kissing the sea
Non renegues de cómo es
Do not deny your ways
Alzarei a bandeira azul e branca
I will raise the blue and white banner
Ó son dos Rumorosos cantarei
To the sound of the Rumorosos I will sing
Chorarei pola terra que nos une
I will cry for the land that unites us
Pra que así, por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Alzarei a bandeira azul e branca
I will raise the blue and white banner
O Albariño probarei con Breogán
The Albariño I will taste with Breogán
Bailarei ó son dunha Muiñeira
I will dance to the sound of a Muiñeira
Pra que así por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Alzarei a bandeira a azul e branca
I will raise the blue and white banner
Ó son dos Rumorosos cantarei
To the sound of the Rumorosos I will sing
Chorarei pola terra que nos une
I will cry for the land that unites us
Pra que así, por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Alzarei a bandeira azul e branca
I will raise the blue and white banner
O Albariño probarei con Breogán
The Albariño I will taste with Breogán
Bailarei ò son dunha Muiñeira
I will dance to the sound of a Muiñeira
Pra que así por fin poidas ver
So that, finally, you can see
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Who you are (I will raise the blue and white banner)
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Who you are (I will raise the blue and white banner)
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Who you are (I will raise the blue and white banner)
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Who you are (I will raise the blue and white banner)
Quen es
Who you are






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.