Alex Millet - Alzarei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Millet - Alzarei




Alzarei
Подниму
Que ninguén nos diga como pensar
Пусть никто не учит нас думать,
Que ninguén nos diga como falar
Пусть никто не учит нас говорить,
Que ninguén nos diga como chorar
Пусть никто не учит нас плакать,
Que ninguén nos diga "Non"
Пусть никто не скажет нам "Нет".
Non coñecen a morriña
Они не знают тоски,
Non coñecen o fogar
Они не знают очага,
Os invernos na lareira
Зимних вечеров у камина,
Os veráns xunta ó mar
Летних дней у моря.
Nunca viron as estrelas
Они не видели звезд,
Nin o sol bicando o mar
Не видели, как солнце целует море.
Non renegues de cómo es
Не отрекайся от себя.
Alzarei a bandeira azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг
Ó son dos Rumorosos cantarei
Под песни Rumorosos буду петь,
Chorarei pola terra que nos une
Буду плакать по земле, что нас объединяет,
Pra que así, por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть.
Alzarei a bandeira azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг,
O Albariño probarei con Breogán
Альбариньо с Бреоганом попробую,
Bailarei ó son dunha Muiñeira
Станцую под звуки Муиньеры,
Pra que así por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть,
Quen es.
Кто ты.
Instrumental
Инструментал
Hoxe dasme un "sí", mañá un "non"
Сегодня скажу "да", завтра "нет",
Eu dou un "depende" e quedo mellor
Скажу "зависит" - и будет лучше всего.
De repente miras e ves en mín
Вдруг ты взглянешь и увидишь во мне
Un rostro que quere dicír
Лицо, которое хочет сказать:
Non coñecen a morriña
Они не знают тоски,
Non coñecen o fogar
Они не знают очага,
Os invernos na lareira
Зимних вечеров у камина,
Os veráns xunta ó mar
Летних дней у моря.
Nunca viron as estrelas
Они не видели звезд,
Nin o sol bicando o mar
Не видели, как солнце целует море.
Non renegues de cómo es
Не отрекайся от себя.
Alzarei a bandeira azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг,
Ó son dos Rumorosos cantarei
Под песни Rumorosos буду петь,
Chorarei pola terra que nos une
Буду плакать по земле, что нас объединяет,
Pra que así, por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть.
Alzarei a bandeira azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг,
O Albariño probarei con Breogán
Альбариньо с Бреоганом попробую,
Bailarei ó son dunha Muiñeira
Станцую под звуки Муиньеры,
Pra que así por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть,
Alzarei a bandeira a azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг,
Ó son dos Rumorosos cantarei
Под песни Rumorosos буду петь,
Chorarei pola terra que nos une
Буду плакать по земле, что нас объединяет,
Pra que así, por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть.
Alzarei a bandeira azul e branca
Я подниму бело-голубой флаг,
O Albariño probarei con Breogán
Альбариньо с Бреоганом попробую,
Bailarei ò son dunha Muiñeira
Станцую под звуки Муиньеры,
Pra que así por fin poidas ver
Чтобы ты, наконец, смог увидеть,
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Кто ты подниму бело-голубой флаг).
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Кто ты подниму бело-голубой флаг).
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Кто ты подниму бело-голубой флаг).
Quen es (Alzarei a bandeira azul e branca)
Кто ты подниму бело-голубой флаг).
Quen es
Кто ты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.