Paroles et traduction Alex Millet - Volaré
Lloro
en
frente
del
espejo
Плачу
перед
зеркалом,
Y
veo
mi
cara
llenita
de
miedo
И
вижу
своё
лицо,
полное
страха.
Toda
toda
oscura
Всё
такое
мрачное,
Adiòs
primavera
Прощай,
весна,
Se
marchó
el
color.
Ушли
все
краски.
Veo
que
no
piensas
en
mí,
Вижу,
что
ты
не
думаешь
обо
мне,
Y
yo
no
paro
de
pensar
en
ti.
А
я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Mi
cabeza
ya
no
sabe
responder
Моя
голова
уже
не
может
ответить
A
esas
preguntas
que
me
matan.
На
эти
вопросы,
которые
убивают
меня.
Sin
saber
a
donde
ir.
Не
зная,
куда
идти.
Sin
saber
que
responder.
Не
зная,
что
ответить.
Es
que
estoy
mejor
sin
ti.
Мне,
пожалуй,
лучше
без
тебя.
Volaré
como
una
golondrina
Взлечу,
как
ласточка,
Alcazaré
mis
objetivos
Добьюсь
своих
целей.
Volaré,
volaré
Взлечу,
взлечу
A
mi
manera
de
volár
volaré
По-своему
взлечу.
Volaré
como
una
golondrina
Взлечу,
как
ласточка,
Alcanzaré
mis
objetivos
Добьюсь
своих
целей.
Volaré,amaré
Взлечу,
полюблю
A
mi
manera
de
amar
amaré.
По-своему
полюблю.
Me
despierto
del
sueño
aturdido
Просыпаюсь
ото
сна,
ошеломлённый,
Y
me
digo:
espabila
chaval!
И
говорю
себе:
"Очнись,
парень!"
Y
de
pronto
la
ventana
del
amor
И
вдруг
окно
любви
Se
abrió
de
par
en
par
Распахнулось
настежь,
Y
volveran
a
llegar
И
чувства
вернутся,
Y
volveré
a
sentir
И
я
снова
почувствую
Lo
que
ahora
no
siento
por
tí.
То,
что
сейчас
не
чувствую
к
тебе.
Volaré
como
una
golondrina
Взлечу,
как
ласточка,
Alcanzarè
mis
objetivos
Добьюсь
своих
целей.
Volaré,
volaré
Взлечу,
взлечу
A
mi
manera
de
volar
volaré
По-своему
взлечу.
Volaré
como
una
golondrina
Взлечу,
как
ласточка,
Alcanzaré
mis
objetivos
Добьюсь
своих
целей.
Volaré,
amaré
Взлечу,
полюблю,
A
mi
manera
de
amar
amaré
По-своему
полюблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.