Paroles et traduction Alex Orellana feat. Josh Garzía & Tweaz - Ojos de Vidrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos de Vidrio
Eyes of Glass
Estamos
los
justos,
bro,
no
hay
nuevos
amigos
Yo,
we
good,
fam,
we
don't
need
no
new
friends
Se
me
queda
pequeño,
son
cosas
del
galibo
Everything
is
getting
small,
I'm
feeling
cramped
Ojos
de
vidrio
por
el
colirio,
es
mi
martirio
My
eyes
like
glass
from
all
the
eye
drops,
it's
my
misery
Recuerdos
abandonados
en
cintas
de
vídeo
Abandoned
memories
on
video
tapes
Lo
siento
de
verdad,
ahora
no
siento
nada
I'm
sorry,
but
I
don't
feel
nothing
now
Haz
tú
el
agujero,
yo
pongo
la
pala,
ni
una
barra
mala
You
dig
the
hole,
I'll
bring
the
shovel,
no
whack
bars
No
he
tocado
fondo,
solo
es
la
antesala
I
ain't
hit
rock
bottom,
this
is
just
the
anteroom
Si
me
reciben
en
el
club
con
champán
y
bengalas
If
they
welcome
me
to
the
club
with
champagne
and
sparklers
Oro
olímpico,
Christopher
Wallace
Olympic
gold,
Christopher
Wallace
Jeroglíficos,
escupo
y
silencio
en
la
sala
Hieroglyphics,
I
spit
and
silence
fills
the
room
A
su
lado
el
proyecto
parece
el
Palace
Next
to
him,
the
project
looks
like
the
Palace
Estoy
atento
a
los
bocazas,
pronto
se
les
cala
I'm
watching
all
them
loudmouths,
they'll
get
found
out
soon
No
me
meto
donde
no
llaman,
quiero
lana
I
don't
butt
in
where
I
ain't
wanted,
I
want
the
money
Piden
respeto
pa
Orellana,
el
Dalai
Lama
Show
Orellana
some
respect,
the
Dalai
Lama
Siempre
busco
el
knowledge,
me
da
igual
la
fama
Always
seeking
knowledge,
fame
don't
mean
nothing
to
me
Las
lentejas
de
mama,
mi
Percocet
y
xanax
My
momma's
lentils,
my
Percocet,
and
Xanax
Y
ahora
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Now
tell
me,
what
you
know
about
me?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
What
you
know
about
me?
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Yeah,
nothing
to
lose,
everything
to
gain
Nada
que
temer,
déjame
soñar
Nothing
to
fear,
let
me
dream
Solo
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Just
tell
me,
what
you
know
about
me?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
What
you
know
about
me?
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Yeah,
nothing
to
lose,
everything
to
gain
Nada
que
temer,
déjame
soñar
Nothing
to
fear,
let
me
dream
Lo
que
sabes
de
mí
es
porque
yo
lo
permito
What
you
know
about
me
is
what
I
let
you
know
Mi
anonimato
me
hace
rico,
el
gossip
lo
evito
My
anonymity
makes
me
rich,
I
avoid
gossip
Me
acuerdo
con
los
ojos,
como
un
chino
viendo
el
pico
I
remember
with
my
eyes,
like
a
Chinese
man
watching
the
sparrow
Estoy
a
la
sombra,
solo,
en
la
esquina
del
garito
I'm
in
the
shadows,
alone,
in
the
corner
of
the
club
Mi
vida
privada
no
es
una
Expo
My
private
life
ain't
no
expo
Detesto
cómo
andáis
midiendo
I
hate
how
you
all
be
measuring
Cada
uno
de
mis
gestos
Every
move
I
make
Me
sincero
con
el
procesador
de
textos
I
get
real
with
my
word
processor
Pa
rapear
conmigo
no
te
llega
el
presupuesto
You
can't
afford
to
rap
with
me,
your
budget
ain't
right
Mi
vaciles
banales,
tequilas
y
orbitales
My
empty
talk,
tequila,
and
space
travel
Bendito
ese
"yo
creo
en
ti,
lo
que
haces
se
sale"
I'm
blessed
by
those
who
say
"I
believe
in
you,
what
you
do
is
amazing"
Me
lo
como
solo,
sin
nadie
que
me
avale
I
savor
it
alone,
with
no
one
to
endorse
me
Hasta
que
pueda
ir
a
comprar
sin
mirar
lo
que
vale
Until
I
can
go
shopping
without
checking
the
price
Móntate
en
mi
nave
Hop
in
my
spaceship
Tírale
al
blunt,
no
te
lo
claves
Hit
the
blunt,
don't
hold
it
in
Nunca
nadie
te
suelta
así
de
suave
Nobody
ever
lays
it
down
as
smooth
as
me
Soy
de
la
generación
de
los
juegos
arcade
I'm
from
the
generation
of
arcade
games
Escucharé
a
Erik
Satie
cuando
el
mundo
se
acabe
I'll
listen
to
Erik
Satie
when
the
world
ends
Mundo
se
acabe,
se
acabe,
se
acabe,
se
acabe
World
ends,
ends,
ends,
ends
Y
ahora
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Now
tell
me,
what
you
know
about
me?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
(¿que
sabes
de
mi?)
What
you
know
about
me?
(what
you
know
about
me?)
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Yeah,
nothing
to
lose,
everything
to
gain
Nada
que
temer,
déjame
soñar
(dejame
soñar)
Nothing
to
fear,
let
me
dream
(let
me
dream)
Solo
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Just
tell
me,
what
you
know
about
me?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
(¿que
sabes
de
mi?)
What
you
know
about
me?
(what
you
know
about
me?)
Yeh,
nada
que
perder,
solo
se
ganar
Yeah,
nothing
to
lose,
only
thing
to
gain
Nada
que
temer,
deje
de
soñar
(dejame
soñar)
Nothing
to
fear,
let
me
stop
dreaming
(let
me
dream)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Orellana, Josh Garzía
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.