Alex Raider feat. Steve Moro - Sugar - Alex Raider Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Raider feat. Steve Moro - Sugar - Alex Raider Edit




Sugar - Alex Raider Edit
Sugar - Alex Raider Edit
Me llamo Homer
My name is Homer
Soy muy querido en mi barrio
I'm well-loved in my neighborhood
Dicen que soy necesario
They say I'm essential
Soy conocido, he salido en la tele
I'm famous, I've been on TV
En la radio
On the radio
Fui un lider de un grupo sectario
I was the leader of a cult
Por mucho que digas y hables
No matter how much you say and talk
No puedes entrar en mi juego
You can't get into my game
Me da mucho asco mirarte la cara
It disgusts me to look at your face
Porque en la barbilla parece que tienes mis huevos
Because on your chin it looks like you have my balls
Asi que mejor no te piques
So you better not get mad
Yo te aconsejo que supliques, Peter
I advise you to beg, Peter
Dime, ¿Cómo se lleva lo de copiarte de una serie que tanto me irrite?
Tell me, how do you cope with copying a show that irritates me so much?
¡Pero menuda vergüenza!
What a shame!
Esto es peor que cuando me llaman Homero
This is worse than when they call me Homer
Maldito gordo gilipollas
Damn fat asshole
¿Sabes lo que pienso?
You know what I think?
¡Que te multipliquen por cero!
May you be multiplied by zero!
Eh eh eh eh eh, Lois
Eh eh eh eh eh, Lois
¡Este imbecil no es mi rival!
This imbecile is not my rival!
Yo me esperara que al menos le quedara alguna neurona para rapear
I would expect that he would have at least one neuron left to rap
Bueno, me tendré que conformar, con este anormal
Well, I'll have to settle for this freak
¡Qué le voy a hacer!
What can I do!
Con ese tono amarillo de piel
With that yellow skin tone
Seguro tienes hepatitis B
You probably have hepatitis B
Cómprate ya una Gillete y aféitate de una vez, hombre
Buy yourself a Gillette and shave already, man
Que llevas una barba de mono desde que eras un dibujo deforme
You've had a monkey beard since you were a deformed drawing
¿En emisión del 87?
In the 87 broadcast?
¡Vaya, Homer, menudo abuelo!
Wow, Homer, what a grandpa!
Me temo que te estás haciendo viejo
I'm afraid you're getting old
Yo al menos aún conservo mi pelo
At least I still have my hair
He he he he
He he he he
Pena me da tu familia
I pity your family
Que odias, hasta a tu hija, pobre chiquilla
That you hate, even your daughter, poor girl
Tienes un perro que habla, ¡Venga!
You have a talking dog, come on!
Dime dónde venden esas pastillas
Tell me where they sell those pills
No tienes nada que hacer, yo te comeré como a una simple rosquilla
You have nothing to do, I will eat you like a simple donut
Tengo delante a un inútil, que se le olvida cómo sentarse en una silla
I have a useless person in front of me, who forgets how to sit in a chair
D′oh
D'oh
Copia barata, poco cerebro, pero la barriga muy grande
Cheap copy, little brain, but a very big belly
Ven a mi barrio, ¡Ven a mi barrio!
Come to my neighborhood, come to my neighborhood!
Que seguro que te roba hasta Flanders
I'm sure even Flanders will rob you
Ponen la tele, sale tu cara
They turn on the TV, your face appears
Y es cuando cambian de cadena
And that's when they change the channel
Yo seré calvo, amarillo y estúpido, pero...
I may be bald, yellow and stupid, but...
Mi mujer está más buena
My wife is hotter
Mira quién vino a hablar
Look who came to talk
El padre más ejemplar
The most exemplary father
Que siempre extrangula a su hijo Bart cuando vuelve del bar
Who always strangles his son Bart when he comes back from the bar
Si tuvieras gafas como yo, podrías ver lo horrible que es tu careto
If you had glasses like me, you could see how horrible your face is
Eres tan idiota que no si te metiste
You're so stupid I don't know if you got
Solo una cera en el cerebro
Just one wax in your brain
O el estuche completo
Or the whole case
Reto, con mis cuartetos a este tipo más paleto que Cletus
I challenge, with my quartets, this guy who is paler than Cletus
Millones de años de evolución
Millions of years of evolution
Y tu no llegas ni a ser Homer erectus
And you don't even make it to being Homer erectus
Pareces un payaso como Krusty, pero sin gracia
You look like a clown like Krusty, but without the funny
¡A ver si atinas!
Let's see if you get it right!
Te venceré como hize con el pollo
I will defeat you as I did with the chicken
Nunca mejor dicho...
Never better said...
¡Porque eres todo un gallina!
Because you're a chicken!
Me llamo Homer J, y para no verte la cara yo haré lo que pidan
My name is Homer J, and to avoid seeing your face I will do whatever they ask
Soy un padre de familia y trabajo
I am a family man and I work
¿Tú, cómo te ganas la vida?
How do you make a living?
Seguro te dan una paga por todo el idiota que eres
I'm sure they give you an allowance for being such an idiot
Yo soy fantástico, soy un ídolo
I am fantastic, I am an idol
¡Homer!
Homer!
Solo me faltan poderes
I only lack powers
Cambiaré la J de nombre Jay
I will change the J of your name Jay
Por J de jodido por Peter de Quahog
For J of fucked by Peter from Quahog
¡Eh, mr, Propper!
Hey, mr, Propper!
¿Vas a gritar mosquis cuando te arranque esa cabeza de cuajo?
Are you going to yell mosquis when I rip that head off?
Sin tele y sin cervez Homer pierde la cabeza
Without TV and beer Homer loses his head
Pues con Peter no hay empate
Well, with Peter there is no tie
Homer pierde este combate
Homer loses this fight






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.