Paroles et traduction Alex Raider feat. Steve Moro - Sugar - Alex Raider Edit
Sugar - Alex Raider Edit
Sugar - Alex Raider Edit
Me
llamo
Homer
My
name
is
Homer
Soy
muy
querido
en
mi
barrio
I'm
well-loved
in
my
neighborhood
Dicen
que
soy
necesario
They
say
I'm
essential
Soy
conocido,
he
salido
en
la
tele
I'm
famous,
I've
been
on
TV
Fui
un
lider
de
un
grupo
sectario
I
was
the
leader
of
a
cult
Por
mucho
que
digas
y
hables
No
matter
how
much
you
say
and
talk
No
puedes
entrar
en
mi
juego
You
can't
get
into
my
game
Me
da
mucho
asco
mirarte
la
cara
It
disgusts
me
to
look
at
your
face
Porque
en
la
barbilla
parece
que
tienes
mis
huevos
Because
on
your
chin
it
looks
like
you
have
my
balls
Asi
que
mejor
no
te
piques
So
you
better
not
get
mad
Yo
te
aconsejo
que
supliques,
Peter
I
advise
you
to
beg,
Peter
Dime,
¿Cómo
se
lleva
lo
de
copiarte
de
una
serie
que
tanto
me
irrite?
Tell
me,
how
do
you
cope
with
copying
a
show
that
irritates
me
so
much?
¡Pero
menuda
vergüenza!
What
a
shame!
Esto
es
peor
que
cuando
me
llaman
Homero
This
is
worse
than
when
they
call
me
Homer
Maldito
gordo
gilipollas
Damn
fat
asshole
¿Sabes
lo
que
pienso?
You
know
what
I
think?
¡Que
te
multipliquen
por
cero!
May
you
be
multiplied
by
zero!
Eh
eh
eh
eh
eh,
Lois
Eh
eh
eh
eh
eh,
Lois
¡Este
imbecil
no
es
mi
rival!
This
imbecile
is
not
my
rival!
Yo
me
esperara
que
al
menos
le
quedara
alguna
neurona
para
rapear
I
would
expect
that
he
would
have
at
least
one
neuron
left
to
rap
Bueno,
me
tendré
que
conformar,
con
este
anormal
Well,
I'll
have
to
settle
for
this
freak
¡Qué
le
voy
a
hacer!
What
can
I
do!
Con
ese
tono
amarillo
de
piel
With
that
yellow
skin
tone
Seguro
tienes
hepatitis
B
You
probably
have
hepatitis
B
Cómprate
ya
una
Gillete
y
aféitate
de
una
vez,
hombre
Buy
yourself
a
Gillette
and
shave
already,
man
Que
llevas
una
barba
de
mono
desde
que
eras
un
dibujo
deforme
You've
had
a
monkey
beard
since
you
were
a
deformed
drawing
¿En
emisión
del
87?
In
the
87
broadcast?
¡Vaya,
Homer,
menudo
abuelo!
Wow,
Homer,
what
a
grandpa!
Me
temo
que
te
estás
haciendo
viejo
I'm
afraid
you're
getting
old
Yo
al
menos
aún
conservo
mi
pelo
At
least
I
still
have
my
hair
Pena
me
da
tu
familia
I
pity
your
family
Que
odias,
hasta
a
tu
hija,
pobre
chiquilla
That
you
hate,
even
your
daughter,
poor
girl
Tienes
un
perro
que
habla,
¡Venga!
You
have
a
talking
dog,
come
on!
Dime
dónde
venden
esas
pastillas
Tell
me
where
they
sell
those
pills
No
tienes
nada
que
hacer,
yo
te
comeré
como
a
una
simple
rosquilla
You
have
nothing
to
do,
I
will
eat
you
like
a
simple
donut
Tengo
delante
a
un
inútil,
que
se
le
olvida
cómo
sentarse
en
una
silla
I
have
a
useless
person
in
front
of
me,
who
forgets
how
to
sit
in
a
chair
Copia
barata,
poco
cerebro,
pero
la
barriga
muy
grande
Cheap
copy,
little
brain,
but
a
very
big
belly
Ven
a
mi
barrio,
¡Ven
a
mi
barrio!
Come
to
my
neighborhood,
come
to
my
neighborhood!
Que
seguro
que
te
roba
hasta
Flanders
I'm
sure
even
Flanders
will
rob
you
Ponen
la
tele,
sale
tu
cara
They
turn
on
the
TV,
your
face
appears
Y
es
cuando
cambian
de
cadena
And
that's
when
they
change
the
channel
Yo
seré
calvo,
amarillo
y
estúpido,
pero...
I
may
be
bald,
yellow
and
stupid,
but...
Mi
mujer
está
más
buena
My
wife
is
hotter
Mira
quién
vino
a
hablar
Look
who
came
to
talk
El
padre
más
ejemplar
The
most
exemplary
father
Que
siempre
extrangula
a
su
hijo
Bart
cuando
vuelve
del
bar
Who
always
strangles
his
son
Bart
when
he
comes
back
from
the
bar
Si
tuvieras
gafas
como
yo,
podrías
ver
lo
horrible
que
es
tu
careto
If
you
had
glasses
like
me,
you
could
see
how
horrible
your
face
is
Eres
tan
idiota
que
no
sé
si
te
metiste
You're
so
stupid
I
don't
know
if
you
got
Solo
una
cera
en
el
cerebro
Just
one
wax
in
your
brain
O
el
estuche
completo
Or
the
whole
case
Reto,
con
mis
cuartetos
a
este
tipo
más
paleto
que
Cletus
I
challenge,
with
my
quartets,
this
guy
who
is
paler
than
Cletus
Millones
de
años
de
evolución
Millions
of
years
of
evolution
Y
tu
no
llegas
ni
a
ser
Homer
erectus
And
you
don't
even
make
it
to
being
Homer
erectus
Pareces
un
payaso
como
Krusty,
pero
sin
gracia
You
look
like
a
clown
like
Krusty,
but
without
the
funny
¡A
ver
si
atinas!
Let's
see
if
you
get
it
right!
Te
venceré
como
hize
con
el
pollo
I
will
defeat
you
as
I
did
with
the
chicken
Nunca
mejor
dicho...
Never
better
said...
¡Porque
eres
todo
un
gallina!
Because
you're
a
chicken!
Me
llamo
Homer
J,
y
para
no
verte
la
cara
yo
haré
lo
que
pidan
My
name
is
Homer
J,
and
to
avoid
seeing
your
face
I
will
do
whatever
they
ask
Soy
un
padre
de
familia
y
trabajo
I
am
a
family
man
and
I
work
¿Tú,
cómo
te
ganas
la
vida?
How
do
you
make
a
living?
Seguro
te
dan
una
paga
por
todo
el
idiota
que
eres
I'm
sure
they
give
you
an
allowance
for
being
such
an
idiot
Yo
soy
fantástico,
soy
un
ídolo
I
am
fantastic,
I
am
an
idol
Solo
me
faltan
poderes
I
only
lack
powers
Cambiaré
la
J
de
tú
nombre
Jay
I
will
change
the
J
of
your
name
Jay
Por
J
de
jodido
por
Peter
de
Quahog
For
J
of
fucked
by
Peter
from
Quahog
¡Eh,
mr,
Propper!
Hey,
mr,
Propper!
¿Vas
a
gritar
mosquis
cuando
te
arranque
esa
cabeza
de
cuajo?
Are
you
going
to
yell
mosquis
when
I
rip
that
head
off?
Sin
tele
y
sin
cervez
Homer
pierde
la
cabeza
Without
TV
and
beer
Homer
loses
his
head
Pues
con
Peter
no
hay
empate
Well,
with
Peter
there
is
no
tie
Homer
pierde
este
combate
Homer
loses
this
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sugar
date de sortie
30-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.