Paroles et traduction Alex Reyes - Siempre Sereno (feat. Giovani Cisneros)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Sereno (feat. Giovani Cisneros)
Siempre Sereno (feat. Giovani Cisneros)
Nunca
con
prisa
una
sonrisa
y
asi
se
va
a
chambear
I
never
rush,
a
smile
and
that's
how
I
go
to
work
Trae
mucha
pila
cuando
termina
con
su
compadre
se
va
a
festejar
I'm
full
of
energy
when
I
finish
with
my
friend
we
go
to
celebrate
Se
picaron
las
niñas
por
acá
sin
pensar
mucho
mas
ultras
para
bailar
The
girls
got
excited
over
here
without
thinking
much
more
ultras
to
dance
Toda
la
noche
no
hay
ni
un
reproche
por
que
acá
se
respira
libertad
All
night
long
there
is
no
reproach
because
here
you
breathe
freedom
Me
topo
a
gente
que
hasta
la
fecha
no
sabe
respetar
I
run
into
people
who,
to
this
day,
don't
know
how
to
respect
Mi
pensamiento
me
dice
que
esos
solamente
los
debo
de
ignorar
My
thoughts
tell
me
that
I
should
just
ignore
those
A
gente
humilde
damos
prioridad
por
lo
vivido
se
lo
que
es
luchar
We
give
priority
to
humble
people
because
of
what
I've
been
through
I
know
what
it's
like
to
fight
El
día
a
día
soportaría
pero
hoy
pa
arriba
nos
han
de
mirar
I
would
endure
the
day-to-day
but
today
upwards
they
must
look
at
us
Me
la
navego
siempre
sereno
con
un
toque
casual
I
navigate
always
serene
with
a
casual
touch
Aunque
hay
de
donde
no
cargo
un
Rolex
pues
a
mí
no
me
gusta
apantallar
Although
there
is
where
I
don't
carry
a
Rolex
because
I
don't
like
to
show
off
Seguido
me
pueden
mirar
pasar
de
noche
o
día
es
mía
la
ciudad
Often
you
can
see
me
passing
by
day
or
night
the
city
is
mine
Con
mi
compadre
ya
se
la
sabe
pá
lo
que
ocupe
estamos
pá
ayudar
With
my
friend,
it's
already
known,
we're
there
to
help
whatever
you
need
Armas
cortas
Short
weapons
También
largas
porta
un
chaleco
si
va
Long
ones
too,
he
wears
a
vest
if
he
goes
A
pelear
ya
trae
los
huevos
para
tirar
To
fight,
he
already
has
the
balls
to
shoot
Y
a
los
contras
nunca
se
acaban
And
the
cons
never
end
Es
una
nueva
partida
y
va
a
demostrarles
quien
manda
acá
It's
a
new
game
and
he's
going
to
show
them
who's
boss
here
Si
el
estrés
llega
saca
una
hierba
para
la
mente
despejar
If
stress
arrives,
he
takes
out
some
weed
to
clear
his
mind
Para
el
desmadre
no
hay
quien
lo
pare
For
the
party,
no
one
can
stop
him
Si
se
pica
nadie
lo
va
a
aplacar
If
he
gets
mad,
no
one
will
calm
him
down
Tiempos
de
ayer
ya
quedaron
atrás
Times
of
yesterday
are
now
behind
Hoy
por
hoy
solo
queda
disfrutar
Today,
all
that's
left
is
to
enjoy
Puso
sus
cartas
sobre
la
mesa
y
con
cabeza
supo
barajear
He
put
his
cards
on
the
table
and
knew
how
to
play
with
his
head
Toca
que
hay
buenas
toca
que
hay
malas
no
dejes
de
avanzar
It
plays
that
there
are
good
ones,
it
plays
that
there
are
bad
ones,
don't
stop
moving
forward
Toca
la
suerte
y
sólo
una
banda
se
ocupa
para
el
caballo
bailar
It's
luck,
and
only
a
band
is
needed
for
the
horse
to
dance
A
las
fiestas
no
me
dejan
faltar
por
un
buen
compadre
yo
eh
de
brincar
They
don't
let
me
miss
the
parties
for
a
good
friend
I
must
jump
Focos
azules
su
sierra
es
negra
y
pura
violencia
en
el
stereo
trae
Blue
spotlights,
his
truck
is
black
and
pure
violence
he
brings
on
the
stereo
Armas
cortas
Short
weapons
También
largas
porta
un
chaleco
si
va
Long
ones
too,
he
wears
a
vest
if
he
goes
A
pelear
ya
trae
los
huevos
para
tirar
To
fight,
he
already
has
the
balls
to
shoot
Y
a
los
contras
que
no
se
acaban
And
the
cons
that
never
end
Es
una
nueva
partida
y
va
a
demostrarles
quien
manda
acá
It's
a
new
game
and
he's
going
to
show
them
who's
boss
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Alejandro Armenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.