Paroles et traduction Alex Reyes - Una Linea
Al
llegar
al
antro
no
está
en
duda
va
a
sacarlo
Upon
arriving
at
the
club,
there's
no
doubt
he'll
get
it
out
Va
a
prenderlo,
se
irá
dando,
las
mujeres
llegarán
He'll
light
it
up,
he'll
get
going,
the
women
will
come
¡Qué
desordenado,
qué
crecido
es
el
muchacho!
How
messy,
how
grown-up
the
boy
is!
Le
importa
muy
poco
al
vago
lo
que
digan
los
demás
The
bum
couldn't
care
less
what
others
say
Una
línea
que
lo
activa
y
en
cualquier
amanecida
One
line
that
activates
him
and
on
any
given
morning
Un
carácter
que
intimida,
cuando
se
ciega,
se
va
A
character
that
intimidates,
when
he
gets
blind,
he
leaves
Pero
no
es
por
el
tequila,
ese
le
causa
alegrías
But
it's
not
because
of
the
tequila,
that
brings
him
joy
Aleja
el
estrés
y
al
festejar
le
ganan
las
ganas
por
el
arma
descargar
It
drives
away
stress,
and
when
he's
partying,
he
gets
the
urge
to
unload
the
gun
Y
esto
es
para
toda
la
plebada
de
la
mochila
And
this
is
for
all
the
plebes
with
the
backpack
¡Y
jálense,
viejones!
And
let's
go,
old
men!
El
viento
las
olas,
la
cerveza
unas
tras
otras
The
wind
the
waves,
the
beers
one
after
the
other
Sus
tatuajes
y
la
historia
de
ese
amor
que
no
será
His
tattoos
and
the
story
of
that
love
that
will
not
be
Suena
la
banda
muy
fuerte
y
la
gente
se
asombra
The
band
plays
very
loud
and
the
people
are
amazed
Al
ver
que
las
trocas
lujosas
alguien
quiere
arremangar
To
see
that
someone
wants
to
roll
up
the
luxurious
trucks
Una
línea
que
lo
activa
y
en
cualquier
amanecida
One
line
that
activates
him
and
on
any
given
morning
Un
carácter
que
intimida,
cuando
se
ciega,
se
va
A
character
that
intimidates,
when
he
gets
blind,
he
leaves
Pero
no
es
por
el
tequila,
ese
le
causa
alegrías
But
it's
not
because
of
the
tequila,
that
brings
him
joy
Aleja
el
estrés
y
al
festejar
se
ve
que
un
arma
ya
agarró,
va
a
disparar
It
drives
away
stress,
and
when
he's
partying,
you
can
see
that
he's
grabbed
a
gun,
he's
going
to
shoot
Son
solo
tiros
al
viento,
nadie
se
va
a
lastimar
They're
just
shots
in
the
wind,
no
one's
going
to
get
hurt
El
estrés
de
la
semana
cada
bala
llevará
Every
bullet
will
carry
the
stress
of
the
week
La
sonrisa
en
el
momento
más
difícil
la
verán
The
smile
in
the
most
difficult
moment
you
will
see
Si
algo
no
cuadra
al
final
tendrá
las
piezas
donde
van
If
something
doesn't
add
up,
in
the
end
he'll
have
the
pieces
where
they
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.