Alex Reyes - Una Linea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Reyes - Una Linea




Una Linea
One Line
Al llegar al antro no está en duda va a sacarlo
Upon arriving at the club, there's no doubt he'll get it out
Va a prenderlo, se irá dando, las mujeres llegarán
He'll light it up, he'll get going, the women will come
¡Qué desordenado, qué crecido es el muchacho!
How messy, how grown-up the boy is!
Le importa muy poco al vago lo que digan los demás
The bum couldn't care less what others say
Una línea que lo activa y en cualquier amanecida
One line that activates him and on any given morning
Un carácter que intimida, cuando se ciega, se va
A character that intimidates, when he gets blind, he leaves
Pero no es por el tequila, ese le causa alegrías
But it's not because of the tequila, that brings him joy
Aleja el estrés y al festejar le ganan las ganas por el arma descargar
It drives away stress, and when he's partying, he gets the urge to unload the gun
Y esto es para toda la plebada de la mochila
And this is for all the plebes with the backpack
¡Y jálense, viejones!
And let's go, old men!
El viento las olas, la cerveza unas tras otras
The wind the waves, the beers one after the other
Sus tatuajes y la historia de ese amor que no será
His tattoos and the story of that love that will not be
Suena la banda muy fuerte y la gente se asombra
The band plays very loud and the people are amazed
Al ver que las trocas lujosas alguien quiere arremangar
To see that someone wants to roll up the luxurious trucks
Una línea que lo activa y en cualquier amanecida
One line that activates him and on any given morning
Un carácter que intimida, cuando se ciega, se va
A character that intimidates, when he gets blind, he leaves
Pero no es por el tequila, ese le causa alegrías
But it's not because of the tequila, that brings him joy
Aleja el estrés y al festejar se ve que un arma ya agarró, va a disparar
It drives away stress, and when he's partying, you can see that he's grabbed a gun, he's going to shoot
Son solo tiros al viento, nadie se va a lastimar
They're just shots in the wind, no one's going to get hurt
El estrés de la semana cada bala llevará
Every bullet will carry the stress of the week
La sonrisa en el momento más difícil la verán
The smile in the most difficult moment you will see
Si algo no cuadra al final tendrá las piezas donde van
If something doesn't add up, in the end he'll have the pieces where they go





Writer(s): Alex Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.