Paroles et traduction Alex Ross - Close Enough
Am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
Я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?
And
am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
Достаточно
ли
я
близок
или
слишком
близок?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?
(For
your
love)
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?
You
know
I
heard
but
I
hope
it's
a
rumor
Ты
знаешь,
что
я
слышал,
но
я
надеюсь,
что
это
слухи.
I
got
a
text
but
I
hope
it
ain't
true
Я
получил
сообщение,
но
надеюсь,
что
это
неправда.
I'm
asking
'round
if
they
know
any
different
Я
спрашиваю,
знают
ли
они
что-нибудь
другое.
Am
I
a
fool
for
asking
you?
Я
дурак,
что
спрашиваю
тебя?
You're
the
same
but
your
message
is
different
Ты
тот
же
самый,
но
твое
послание
другое.
Want
back
your
feelings
'cause
you
always
knew
Хочешь
вернуть
свои
чувства,
потому
что
ты
всегда
это
знал.
That
this
ain't
fair,
leave
me
begging
attention
Что
это
нечестно,
оставь
меня
умолять
о
внимании.
Am
I
a
fool
for
asking
you?
Я
дурак,
что
спрашиваю
тебя?
Am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
Я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?
For
your
love
Ради
твоей
любви
(And
am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
(И
достаточно
ли
я
близок
или
слишком
близок?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?)
(For
your
love)
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?)
(для
твоей
любви)
And
am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
Достаточно
ли
я
близок
или
слишком
близок?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?
(For
your
love)
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?
Am
I
close
enough
or
am
I
too
close?
Я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Am
I
close
enough
for
your
love
Достаточно
ли
я
близок
для
твоей
любви
Was
I
close
enough
or
was
I
too
close?
Был
ли
я
достаточно
близко
или
слишком
близко?
Was
I
close
enough
for
your
love?
Был
ли
я
достаточно
близок
для
твоей
любви?
For
your
love
Ради
твоей
любви
For
your
love
Ради
твоей
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Chapman, Alexander Ross Whitwam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.