Paroles et traduction Alex Sirvent - Celos
Esa
manera
en
que
te
mira,
no
te
das
cuenta
y
me
desgarra
Твой
взгляд
на
него,
я
не
могу
его
не
заметить.
Он
разрывает
меня
на
части.
Es
una
lanza
en
mis
entrañas,
que
se
entierra
y
me
desarma
Острый
кинжал
в
груди,
который
вонзается
и
обезоруживает.
Y
ciega
todos
mis
sentidos
Отключает
все
мои
чувства.
Es
la
manera
en
que
se
miran
Так
они
друг
на
друга
смотрят.
No
necesitan
las
palabras
Слова
им
не
нужны.
Para
viajar
a
un
universo
Чтобы
перенестись
в
свой
мир,
Donde
bailan
a
escondidas
Где
они
тайно
танцуют,
Donde
tejen
su
guarida
И
плетут
свою
сеть.
Celos
aunque
quisiera
evitarlo
Ревную,
хотя
и
пытаюсь
избежать
этого.
Celos
no
existe
de
forma
de
apagarlos
Ревность
не
так
просто
унять.
Miedo
de
un
día
huyas
de
mis
brazos
Боюсь,
что
ты
уйдёшь
от
меня.
Miedo
de
perderte
y
no
sentirte
mía
Боюсь
потерять
тебя
и
перестать
чувствовать
тебя
своей.
Celos
que
se
me
entierran
el
los
huesos
Ревность
разъедает
меня
до
костей.
Celos
que
no
se
curan
con
tus
besos
Твои
поцелуи
не
могут
исцелить
ревность.
Dime
como
arranco
este
sentimiento
Скажи
мне,
как
я
могу
избавиться
от
этого
чувства?
Como
me
defiendo
de
este
cruel
tormento
Как
мне
защититься
от
этих
пыток?
Dime
como
lo
arranco
de
mi
vida
Подскажи,
как
я
могу
вырвать
это
из
своей
жизни?
Este
maldito
sentimiento
Это
проклятое
чувство,
Que
se
apodera
por
completo
de
mi
piel
de
este
corazón
Которое
полностью
завладело
моим
телом
и
душой.
Dime
como
lo
arranco
de
tu
vida
Скажи
мне,
как
я
могу
вырвать
это
из
твоей
жизни?
Como
lo
borro
de
tu
mente
si
se
apodera
por
completo
de
tu
piel
Как
мне
выкинуть
это
из
твоей
головы,
если
оно
целиком
завладело
тобой?
De
tu
corazón
siento
celos
Я
ревную
к
твоему
сердцу.
Esa
manera
en
que
lo
miras,
no
necesitan
las
palabras
Ты
смотришь
на
него
так,
слова
не
нужны.
Para
viajar
a
un
universo,
donde
bailan
a
escondidas
Чтобы
перенестись
в
свой
мир,
где
вы
тайно
танцуете.
Destruyendome
la
vida
От
этого
меня
разрывает
на
части.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mariano Sirvent Barton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.