Paroles et traduction Alex Sirvent - Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tres
grados
bajo
cero,
Twenty-nine
fahrenheit,
Un
despertador
marca
un
día
mas
An
alarm
clock
marks
another
day
En
nuestras
almas
que
cada
día
sangran
mas
In
our
souls
that
bleed
more
each
day
Deambulan
nuestros
cuerpos
Our
bodies
wander
aimlessly
Como
pasajeros,
que
han
perdido
el
rumbo
Like
passengers
who
have
lost
their
way
Como
maniquíes
que
no
pueden
sentir
Like
mannequins
who
cannot
feel
Pero
que
ahí
están
But
there
they
are
¿En
dónde
estarás?
Where
are
you?
Que
aquí
ya
no
estás
That
here
you
are
no
more
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Even
though
I
have
you
a
meter
away...
Porque
aqui
todo
sabe
a
olvido
Because
everything
here
tastes
like
oblivion
Y
en
alma
solo
siento
frío
And
in
my
soul
I
feel
only
cold
Viviendo
al
borde
del
vacío
Living
on
the
edge
of
the
void
Porque
aquí
todo
está
perdido
entre
silencios
Because
everything
here
is
lost
among
silences
Y
unos
platos
que
no
paran
de
llorar
And
the
dishes
that
won't
stop
crying
Cien
grados
bajo
cero
huyen
los
recuerdos
Negative
one
hundred
degrees,
the
memories
flee
Salen
en
silencio
y
de
los
libros
huyen
las
palabras
no
queda
nada
más
They
leave
in
silence
and
words
flee
from
the
books
there's
nothing
left
Deambulan
nuestros
cuerpos
Our
bodies
wander
aimlessly
Como
pasajeros,
que
han
perdido
el
rumbo
Like
passengers
who
have
lost
their
way
Como
maniquíes
que
no
pueden
sentir
Like
mannequins
who
cannot
feel
Pero
que
ahí
están
But
there
they
are
¿En
dónde
estarás?
Where
are
you?
Que
aquí
ya
no
estás
That
here
you
are
no
more
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Even
though
I
have
you
a
meter
away...
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Because
everything
here
tastes
like
oblivion
Y
en
alma
solo
siento
frío
And
in
my
soul
I
feel
only
cold
Viviendo
al
borde
del
vacío
Living
on
the
edge
of
the
void
Estoy
perdido
y
sólo
siento
frío
I
am
lost
and
I
feel
only
cold
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Because
everything
here
tastes
like
oblivion
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
And
in
my
soul
I
feel
only
cold
Viviendo
al
borde
del
vacío
Living
on
the
edge
of
the
void
Porque
aquí
todo
esta
perdido
entre
silencios
Because
everything
here
is
lost
among
silences
Y
unos
platos
que
no
paran
de
llorar
And
the
dishes
that
won't
stop
crying
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Because
everything
here
tastes
like
oblivion
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
And
in
my
soul
I
feel
only
cold
Viviendo
al
borde
del
vacío
Living
on
the
edge
of
the
void
Estoy
perdido
y
sólo
siento
frío
I
am
lost
and
I
feel
only
cold
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Because
everything
here
tastes
like
oblivion
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
And
in
my
soul
I
feel
only
cold
Viviendo
al
borde
del
vacío
Living
on
the
edge
of
the
void
Tengo
miedo
y
no
te
siento
I
am
afraid
and
I
do
not
feel
you
¿En
dónde
estarás?
Where
are
you?
Que
aquí
ya
no
estás
That
here
you
are
no
more
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Even
though
I
have
you
a
meter
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mariano Sirvent Barton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.