Paroles et traduction Alex Sirvent - Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tres
grados
bajo
cero,
Три
градуса
ниже
нуля,
Un
despertador
marca
un
día
mas
Будильник
отмечает
еще
один
день
En
nuestras
almas
que
cada
día
sangran
mas
В
наших
душах,
которые
с
каждым
днем
кровоточат
все
сильнее
Deambulan
nuestros
cuerpos
Бродят
наши
тела
Como
pasajeros,
que
han
perdido
el
rumbo
Словно
пассажиры,
потерявшие
курс
Como
maniquíes
que
no
pueden
sentir
Как
манекены,
которые
не
могут
чувствовать
Pero
que
ahí
están
Но
которые
все
еще
здесь
¿En
dónde
estarás?
Где
же
ты?
Que
aquí
ya
no
estás
Тебя
здесь
уже
нет
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Хотя
ты
всего
в
метре
от
меня...
Porque
aqui
todo
sabe
a
olvido
Потому
что
здесь
все
отдает
забвением
Y
en
alma
solo
siento
frío
И
в
душе
я
чувствую
только
холод
Viviendo
al
borde
del
vacío
Живу
на
краю
пустоты
Porque
aquí
todo
está
perdido
entre
silencios
Потому
что
здесь
все
потеряно
среди
тишины
Y
unos
platos
que
no
paran
de
llorar
И
тарелок,
которые
не
перестают
плакать
Cien
grados
bajo
cero
huyen
los
recuerdos
Сто
градусов
ниже
нуля
бегут
воспоминания
Salen
en
silencio
y
de
los
libros
huyen
las
palabras
no
queda
nada
más
Уходят
безмолвно,
и
из
книг
бегут
слова,
не
остается
ничего
Deambulan
nuestros
cuerpos
Бродят
наши
тела
Como
pasajeros,
que
han
perdido
el
rumbo
Словно
пассажиры,
потерявшие
курс
Como
maniquíes
que
no
pueden
sentir
Как
манекены,
которые
не
могут
чувствовать
Pero
que
ahí
están
Но
которые
все
еще
здесь
¿En
dónde
estarás?
Где
же
ты?
Que
aquí
ya
no
estás
Тебя
здесь
уже
нет
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Хотя
ты
всего
в
метре
от
меня...
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Потому
что
здесь
все
отдает
забвением
Y
en
alma
solo
siento
frío
И
в
душе
я
чувствую
только
холод
Viviendo
al
borde
del
vacío
Живу
на
краю
пустоты
Estoy
perdido
y
sólo
siento
frío
Я
потерян
и
чувствую
только
холод
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Потому
что
здесь
все
отдает
забвением
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
И
в
душе
я
чувствую
только
холод
Viviendo
al
borde
del
vacío
Живу
на
краю
пустоты
Porque
aquí
todo
esta
perdido
entre
silencios
Потому
что
здесь
все
потеряно
среди
тишины
Y
unos
platos
que
no
paran
de
llorar
И
тарелок,
которые
не
перестают
плакать
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Потому
что
здесь
все
отдает
забвением
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
И
в
душе
я
чувствую
только
холод
Viviendo
al
borde
del
vacío
Живу
на
краю
пустоты
Estoy
perdido
y
sólo
siento
frío
Я
потерян
и
чувствую
только
холод
Porque
aquí
todo
sabe
a
olvido
Потому
что
здесь
все
отдает
забвением
Y
en
el
alma
sólo
siento
frío
И
в
душе
я
чувствую
только
холод
Viviendo
al
borde
del
vacío
Живу
на
краю
пустоты
Tengo
miedo
y
no
te
siento
Мне
страшно,
и
я
тебя
не
чувствую
¿En
dónde
estarás?
Где
же
ты?
Que
aquí
ya
no
estás
Тебя
здесь
уже
нет
Aunque
te
tengo
a
un
metro
de
distancia...
Хотя
ты
всего
в
метре
от
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mariano Sirvent Barton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.