Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forget
about
you
in
the
morning
Ich
vergesse
dich
am
Morgen
Until
then
I'll
keep
on
pouring
this
cherry
wine
Bis
dahin
schenke
ich
mir
weiter
diesen
Kirschwein
ein
Honestly
it's
getting
hard
to
breathe
Ehrlich
gesagt,
fällt
es
mir
schwer
zu
atmen
Without
you
right
here
right
next
to
me
Ohne
dich
hier
direkt
neben
mir
I'm
slippin'
I'm
slippin'
I'm
slippin
away
Ich
gleite
ab,
ich
gleite
ab,
ich
gleite
davon
(I'm
slippin'
I'm
slippin'
I'm
slippin
away)
(Ich
gleite
ab,
ich
gleite
ab,
ich
gleite
davon)
Searching
for
a
little
company
Suche
ein
wenig
Gesellschaft
Pick
your
poison
tell
me
what
you
need
Wähle
dein
Gift,
sag
mir,
was
du
brauchst
I'm
sippin'
I'm
sippin'
I'm
sippin
away
Ich
nippe,
ich
nippe,
ich
nippe
dahin
Down
my
cup
to
fill
it
back
up
Leere
meinen
Becher,
um
ihn
wieder
aufzufüllen
Don't
know
how
I
got
so
caught
up
Weiß
nicht,
wie
ich
so
gefangen
werden
konnte
Thinking
we
still
had
that
real
love
Dachte,
wir
hätten
immer
noch
diese
echte
Liebe
Pour
me
a
drink
a
shot
a
toast
to
us
Schenk
mir
einen
Drink
ein,
einen
Shot,
einen
Toast
auf
uns
Down
my
cup
to
fill
it
back
up
Leere
meinen
Becher,
um
ihn
wieder
aufzufüllen
Told
myself
I
didn't
need
ya
Sagte
mir,
ich
bräuchte
dich
nicht
Thinking
we
still
had
that
real
love
Dachte,
wir
hätten
immer
noch
diese
echte
Liebe
Forget
about
you
in
the
morning
Ich
vergesse
dich
am
Morgen
Until
then
I'll
keep
on
pouring
this
cherry
wine
Bis
dahin
schenke
ich
mir
weiter
diesen
Kirschwein
ein
Damn
I
know
I'm
losing
focus
Verdammt,
ich
weiß,
ich
verliere
den
Fokus
Self
medicated
hypnosis
Selbstmedikamentierte
Hypnose
Fadin'
in
I'm
fadin'
out
Ich
tauche
auf,
ich
tauche
ab
Gettin'
blurry
where
am
I
right
now?
Drinkin'
till
my
lungs
drown
Wird
verschwommen,
wo
bin
ich
gerade?
Trinke,
bis
meine
Lungen
ertrinken
(I'm
slippin'
I'm
slippin'
I'm
slippin'
away)
(Ich
gleite
ab,
ich
gleite
ab,
ich
gleite
davon)
Velvet
lips
paired
with
the
coldest
stare
Samtige
Lippen
gepaart
mit
dem
kältesten
Blick
See
right
through
strip
me
down
down
Durchschaue
mich,
zieh
mich
aus,
aus
Barely
hanging
on
now
Ich
halte
mich
kaum
noch
fest
(Barely
hanging
on
now)
(Ich
halte
mich
kaum
noch
fest)
Down
my
cup
to
fill
it
back
up
Leere
meinen
Becher,
um
ihn
wieder
aufzufüllen
Don't
know
how
I
got
so
caught
up
Weiß
nicht,
wie
ich
so
gefangen
werden
konnte
Thinking
we
still
had
that
real
love
Dachte,
wir
hätten
immer
noch
diese
echte
Liebe
Pour
me
a
drink
a
shot
a
toast
to
us
Schenk
mir
einen
Drink
ein,
einen
Shot,
einen
Toast
auf
uns
Down
my
cup
to
fill
it
back
up
Leere
meinen
Becher,
um
ihn
wieder
aufzufüllen
Told
myself
I
didn't
need
ya
Sagte
mir,
ich
bräuchte
dich
nicht
Thinking
we
still
had
that
real
love
Dachte,
wir
hätten
immer
noch
diese
echte
Liebe
Forget
about
you
in
the
morning
Ich
vergesse
dich
am
Morgen
(I
wish
I
could)
(Ich
wünschte,
ich
könnte
es)
Until
then
I'll
keep
on
pouring
this
cherry
wine
Bis
dahin
schenke
ich
mir
weiter
diesen
Kirschwein
ein
Damn
I
know
I'm
losing
focus
Verdammt,
ich
weiß,
ich
verliere
den
Fokus
Self
medicated
hypnosis
Selbstmedikamentierte
Hypnose
Forget
about
you
in
the
morning
Ich
vergesse
dich
am
Morgen
(I
wish
I
could)
(Ich
wünschte,
ich
könnte
es)
Until
then
I'll
keep
on
pouring
this
cherry
wine
Bis
dahin
schenke
ich
mir
weiter
diesen
Kirschwein
ein
Damn
I
know
I'm
losing
focus
Verdammt,
ich
weiß,
ich
verliere
den
Fokus
Everyone
around
has
noticed
Jeder
um
mich
herum
hat
es
bemerkt
(I
wish
I
could)
(Ich
wünschte,
ich
könnte
es)
Forget
about
you
in
the
morning
Ich
vergesse
dich
am
Morgen
(I
wish
I
could)
(Ich
wünschte,
ich
könnte
es)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Slay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.