Paroles et traduction Alex Ubago - Dueños de este mundo - feat. Georgina y Susana (Efecto Mariposa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueños de este mundo - feat. Georgina y Susana (Efecto Mariposa)
Owners of This World - feat. Georgina and Susana (Efecto Mariposa)
Me
pregunto
si
nosotros
nos
quisimos
con
el
tiempo
I
wonder
if
we
loved
each
other
over
time
O
creímos
desde
siempre
en
nuestros
besos
Or
have
we
always
believed
in
our
kisses
Me
pregunto
si
la
vida
alguna
vez
trató
de
separarnos
o
el
destino
estuvo
siempre
de
nuestro
lado
I
wonder
if
life
has
ever
tried
to
separate
us
or
if
destiny
has
always
been
on
our
side
Como
u
ángel
si
escuepa
voy
contigo
a
donde
quieras
como
niños
sin
apuro
como
dueños
de
este
mundo
Like
an
angel
if
you
spit
I'll
go
with
you
wherever
you
want
like
children
without
hurry
like
owners
of
this
world
Cuántas
veces
será
el
día
How
many
times
will
it
be
the
day
TU
me
cuidas
me
abrazas
You
take
care
of
me,
you
hold
me
in
your
arms
Cuántas
veces
miro
al
cielo
y
veo
las
gracias
How
many
times
do
I
look
to
the
sky
and
see
thanks
Alejándose
en
la
calle
la
soledad
nos
mira
desde
lejos
y
se
ríe
porque
entiende
que
nos
queremos
Walking
away
in
the
street
loneliness
looks
at
us
from
afar
and
laughs
because
it
understands
that
we
love
each
other
Cómo
un
ángel
si
escuela
voy
contigo
a
donde
quieras
Like
an
angel
if
school
I'm
going
with
you
wherever
you
want
Como
niños
sin
apuro
como
dueños
de
este
mundo
Like
children
without
hurry
like
owners
of
this
world
Sin
avisar,
llegaste
a
mi
camino,
que
suerte
fue
encontrar
tu
amor,
tanto
amor
Without
notice,
you
came
my
way,
how
lucky
I
was
to
find
your
love,
so
much
love
Como
un
ángel
si
escula
voy
contigo
a
donde
quieras
Like
an
angel
if
school
I'm
going
with
you
wherever
you
want
Como
niños
si
apuro
como
dueños
de
este
mundo
Like
children
without
haste
like
owners
of
this
world
(Voy
contigo)
(I'm
going
with
you)
Como
dueños
de
este
mundo
Like
owners
of
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN CARLOS PEREZ SOTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.