Alex Ubago - La Estatua del Jardin Botanico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Ubago - La Estatua del Jardin Botanico




La Estatua del Jardin Botanico
Статуя в ботаническом саду
Un día más me quedaré sentado aquí
Еще один день я проведу здесь, сидя,
En la penumbra de un jardín tan extraño
В полумраке такого странного сада.
Cae la tarde y me olvidé otra vez
Наступает вечер, и я снова забыл
De tomar una determinación
Принять какое-либо решение.
Esperando un eclipse me quedare
В ожидании затмения я останусь,
Persiguiendo un enigma al compás de las olas
Преследуя загадку в такт волнам.
Dibujando una elipse me quedare
Рисуя эллипс, я останусь,
Entre el Sol y mi corazón
Между солнцем и моим сердцем.
Junto a esta que me atrapó la ilusión
Рядом с той, что пленила мои мечты,
Escuchando el lenguaje de las plantas
Слушая язык растений.
Y he aprendido a esperar sin razón
И я научился ждать без причины.
Soy metálico en el jardín botánico
Я металлический в ботаническом саду,
Con mi pensamiento sigo el movimiento de los peces en el agua
Мои мысли следят за движением рыб в воде.
Soy metálico en el jardín botánico
Я металлический в ботаническом саду,
Con mi pensamiento sigo el movimiento de los peces en el agua
Мои мысли следят за движением рыб в воде.
Un día más me quedaré sentado aquí
Еще один день я проведу здесь, сидя,
En la penumbra de un jardín tan extraño
В полумраке такого странного сада.
Cae la tarde y me olvidé otra vez
Наступает вечер, и я снова забыл
De tomar una determinación
Принять какое-либо решение.
Esperando un eclipse me quedare
В ожидании затмения я останусь,
Persiguiendo un enigma al compás de las olas
Преследуя загадку в такт волнам.
Dibujando una elipse me quedare
Рисуя эллипс, я останусь,
Entre el Sol y mi corazón
Между солнцем и моим сердцем.
Soy metálico en el jardín botánico
Я металлический в ботаническом саду,
Con mi pensamiento sigo el movimiento de los peces en el agua
Мои мысли следят за движением рыб в воде.
Soy metálico en el jardín botánico
Я металлический в ботаническом саду,
Con mi pensamiento sigo el movimiento de los peces en el agua
Мои мысли следят за движением рыб в воде.





Writer(s): Santiago Auseron Marruedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.