Alex Ubago - Sin miedo a nada (versión sin dueto) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Ubago - Sin miedo a nada (versión sin dueto)




Sin miedo a nada (versión sin dueto)
Fearless (non-duet version)
Me muero por suplicarte, que no te vayas mi vida,
I'm dying to beg you, don't go my life,
Me muero por escucharte, decir las cosas que nunca digas,
I'm dying to hear you, say the things you never say,
Mas me callo y te marchas, mantengo la esperanza
But I keep quiet and you leave, I keep the hope
De ser capaz algún día, de no esconder la heridas que me duelen al pensar
Of being able someday, of not hiding the wounds that hurt me to think
Que te voy queriendo cada día un poco mas
That I love you more each day
Cuanto tiempo vamos a esperar?
How long are we going to wait?
Me muero por abrazarte, y que me abraces tan fuerte,
I'm dying to hold you, and have you hold me so tight,
Me muero por divertirte, y que me beses cuando despierte,
I'm dying to amuse you, and have you kiss me when I wake up,
Acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca,
Nestled in your chest, until the sun comes up,
Me voy perdiendo en tu aroma, me voy perdiendo en tus labios que se acercan
I'm losing myself in your scent, I'm losing myself in your lips that come close
Susurrando palabras que llegan a este pobre corazón
Whispering words that reach this poor heart
Voy sintiendo el fuego en mi interior.
I'm feeling the fire inside me.
Me muero por abrazarte, y que me abraces tan fuerte,
I'm dying to hold you, and have you hold me so tight,
Me muero por divertirte, y que me beses cuando despierte,
I'm dying to amuse you, and have you kiss me when I wake up,
Acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca,
Nestled in your chest, until the sun comes up,
Me voy perdiendo en tu aroma, me voy perdiendo en tus labios que se acercan
I'm losing myself in your scent, I'm losing myself in your lips that come close
Susurrando palabras que llegan a este pobre corazón
Whispering words that reach this poor heart
Voy sintiendo el fuego en mi interior. (A duo)
I'm feeling the fire inside me (as a duet)
Me muero por explicarte, lo que pasa por mi mente,
I'm dying to explain to you, what's going on in my mind,
Me muero por intrigarte, y seguir siendo capaz de sorprenderte,
I'm dying to intrigue you, and still be able to surprise you,
Sentir cada día ese flechazo al verte.
Feel that arrow every day when I see you.
¿Que mas dará lo que digan? ¿Qué mas dará lo que piensen?
Who cares what they say? Who cares what they think?
Si estoy loca es cosa mía. Y ahora vuelvo a mirar,
If I'm crazy it's my business. And now I look again,
El mundo a mi favor, vuelvo a ver brillar la luz del sol. (Amaia Montero)
The world in my favour, I see the sunlight shining again (Amaia Montero)
Me muero por conocerte, saber que es lo que piensas, abrir todas tus
I'm dying to get to know you, to know what you think, to open all your
Puertas,
Doors,
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir.
And overcome those storms that want to bring us down.
Centrar en tus ojos mi mirada, cantar contigo al alba,
Focus my gaze into your eyes, sing with you at dawn,
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios.
Kiss each other until our lips wear out.
Y ver en tu rostro cada día, crecer esa semilla, crear, soñar,
And see in your face every day, grow that seed, create, dream,
Dejar todo surgir, aparcando el miedo a sufrir.
Let everything come up, parking the fear of suffering.





Writer(s): Rodriguez, Alejandro Martinez De Ubago, Alex Ubago, Jesus Nicolas Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.