Paroles et traduction Alex Ubago - Sin miedo a nada (versión sin dueto)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
muero
por
suplicarte,
que
no
te
vayas
mi
vida,
Я
умираю,
чтобы
умолять
тебя,
не
уходи
из
моей
жизни.,
Me
muero
por
escucharte,
decir
las
cosas
que
nunca
digas,
Я
умираю,
чтобы
услышать
тебя,
сказать
то,
что
ты
никогда
не
скажешь.,
Mas
me
callo
y
te
marchas,
mantengo
la
esperanza
Но
я
молчу,
и
ты
уходишь,
я
держу
надежду.
De
ser
capaz
algún
día,
de
no
esconder
la
heridas
que
me
duelen
al
pensar
Быть
в
состоянии
когда-нибудь,
не
скрывать
раны,
которые
причиняют
мне
боль
при
мысли
Que
te
voy
queriendo
cada
día
un
poco
mas
Что
я
буду
любить
тебя
каждый
день
немного
больше.
Cuanto
tiempo
vamos
a
esperar?
Как
долго
мы
будем
ждать?
Me
muero
por
abrazarte,
y
que
me
abraces
tan
fuerte,
Я
умираю,
чтобы
обнять
тебя,
и
чтобы
ты
обнял
меня
так
крепко.,
Me
muero
por
divertirte,
y
que
me
beses
cuando
despierte,
Я
умираю,
чтобы
повеселиться,
и
чтобы
ты
поцеловал
меня,
когда
я
проснусь.,
Acomodado
en
tu
pecho,
hasta
que
el
sol
aparezca,
Устроился
на
твоей
груди,
пока
не
появится
солнце.,
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma,
me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
Я
теряюсь
в
твоем
аромате,
я
теряюсь
в
твоих
приближающихся
губах,
Susurrando
palabras
que
llegan
a
este
pobre
corazón
Шепча
слова,
которые
достигают
этого
бедного
сердца,
Voy
sintiendo
el
fuego
en
mi
interior.
Я
чувствую
огонь
внутри
себя.
Me
muero
por
abrazarte,
y
que
me
abraces
tan
fuerte,
Я
умираю,
чтобы
обнять
тебя,
и
чтобы
ты
обнял
меня
так
крепко.,
Me
muero
por
divertirte,
y
que
me
beses
cuando
despierte,
Я
умираю,
чтобы
повеселиться,
и
чтобы
ты
поцеловал
меня,
когда
я
проснусь.,
Acomodado
en
tu
pecho,
hasta
que
el
sol
aparezca,
Устроился
на
твоей
груди,
пока
не
появится
солнце.,
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma,
me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
Я
теряюсь
в
твоем
аромате,
я
теряюсь
в
твоих
приближающихся
губах,
Susurrando
palabras
que
llegan
a
este
pobre
corazón
Шепча
слова,
которые
достигают
этого
бедного
сердца,
Voy
sintiendo
el
fuego
en
mi
interior.
(A
duo)
Я
чувствую
огонь
внутри
себя.
(Дуэтом)
Me
muero
por
explicarte,
lo
que
pasa
por
mi
mente,
Я
умираю,
чтобы
объяснить
тебе,
что
приходит
мне
в
голову.,
Me
muero
por
intrigarte,
y
seguir
siendo
capaz
de
sorprenderte,
Я
умираю,
чтобы
заинтриговать
вас
и
по-прежнему
быть
в
состоянии
удивить
вас,
Sentir
cada
día
ese
flechazo
al
verte.
Чувствовать
каждый
день,
что
любовь,
когда
ты
видишь
тебя.
¿Que
mas
dará
lo
que
digan?
¿Qué
mas
dará
lo
que
piensen?
Что
еще
они
скажут?
Что
еще
даст
то,
что
они
подумают?
Si
estoy
loca
es
cosa
mía.
Y
ahora
vuelvo
a
mirar,
Если
я
сошла
с
ума,
это
мое
дело.
И
теперь
я
снова
смотрю.,
El
mundo
a
mi
favor,
vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
del
sol.
(Amaia
Montero)
Мир
в
мою
пользу,
я
снова
вижу,
как
сияет
солнечный
свет.
(Amaia
Montero)
Me
muero
por
conocerte,
saber
que
es
lo
que
piensas,
abrir
todas
tus
Я
умираю,
чтобы
встретиться
с
тобой,
узнать,
что
ты
думаешь,
открыть
все
свои
Y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir.
И
победить
те
бури,
которые
хотят
нас
обрушить.
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
cantar
contigo
al
alba,
Сфокусируй
на
твоих
глазах
мой
взгляд,
пой
с
тобой
на
рассвете.,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios.
Целовать
друг
друга
до
тех
пор,
пока
мы
не
изнашиваем
губы.
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día,
crecer
esa
semilla,
crear,
soñar,
И
видеть
в
твоем
лице
каждый
день,
расти
это
семя,
творить,
мечтать.,
Dejar
todo
surgir,
aparcando
el
miedo
a
sufrir.
Бросить
все,
оставив
страх
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez, Alejandro Martinez De Ubago, Alex Ubago, Jesus Nicolas Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.