Paroles et traduction Alex Vargas - Fairytale Skies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairytale Skies
Сказочное небо
The
morning
sun
hits
the
city
ground
Утреннее
солнце
касается
земли
города
With
a
summers
kiss
Летним
поцелуем,
And
rolls
out
like
red
carpets
И
раскатывается,
словно
красная
ковровая
дорожка,
For
bewildered
residents
Для
ошеломленных
жителей.
But
dawn
must
be
broken
Но
рассвет
должен
быть
разрушен,
And
lights
must
go
out
И
огни
должны
погаснуть.
Welcome
to
my
fairytale
skies
Добро
пожаловать
в
мое
сказочное
небо,
And
kids
too
drunk
to
know
Где
дети
слишком
пьяны,
чтобы
знать,
How
young
they
really
are
Насколько
они
молоды
на
самом
деле.
They′re
kings
and
queens
Они
короли
и
королевы
Of
newfound
scenes
Новообретенных
сцен,
Singing
toxic
opera
Поющие
токсичную
оперу.
But
dawn
must
be
brooen
Но
рассвет
должен
быть
разрушен,
And
lights
must
go
out
И
огни
должны
погаснуть.
Welcome
to
my
fairytale
skies
Добро
пожаловать
в
мое
сказочное
небо.
And
oh
how
I
wish
И
как
же
я
хочу,
You
could
see
all
of
this
Чтобы
ты
могла
видеть
все
это.
Bring
the
road
Останови
дорогу,
That
you're
on
to
a
stop
По
которой
ты
идешь.
And
if
I
could
I
would
come
too
И
если
бы
я
мог,
я
бы
тоже
пришел,
But
there
are
other
ways
Но
есть
другие
способы
And
the
road
that
I′m
on
И
дорога,
по
которой
я
иду,
An
early
bird
sings
welcome
home
Ранняя
пташка
поет
"Добро
пожаловать
домой"
For
lovers
now
Влюбленным.
They
found
each
other
Они
нашли
друг
друга
Somewhere
between
Где-то
между
Tom
Petty
and
Whiskeytown
Томом
Петти
и
Whiskeytown.
He
pulled
out
all
the
lines
Он
выдал
все
свои
реплики,
She
laughed
and
let
it
slide
Она
засмеялась
и
позволила
этому
случиться.
Welcome
to
my
fairytale
skies
Добро
пожаловать
в
мое
сказочное
небо.
And
oh
how
I
wish
И
как
же
я
хочу,
You
could
see
all
of
this
Чтобы
ты
могла
видеть
все
это.
Bring
the
road
Останови
дорогу,
That
you're
on
to
a
stop
По
которой
ты
идешь.
And
if
I
could
I
would
come
too
И
если
бы
я
мог,
я
бы
тоже
пришел,
But
there
are
other
ways
Но
есть
другие
способы
And
the
road
that
I'm
on
И
дорога,
по
которой
я
иду,
Well
a
vagabond
strolls
off
alone
Бродяга
уходит
в
одиночестве,
He′s
seen
and
said
enough
Он
видел
и
сказал
достаточно.
A
last
sip
of
pretend
champagne
Последний
глоток
ненастоящего
шампанского,
And
he′s
ready
to
take
off
И
он
готов
уйти.
He's
got
the
road
before
him
Перед
ним
дорога,
Oh
whereto
next
he
sighs
Куда
дальше,
вздыхает
он,
Before
I
return
to
my
fairytale
skies
Прежде
чем
вернуться
в
мое
сказочное
небо.
And
oh
how
I
wish
И
как
же
я
хочу,
You
could
see
all
of
this
Чтобы
ты
могла
видеть
все
это.
Bring
the
road
Останови
дорогу,
That
you′re
on
to
a
stop
По
которой
ты
идешь.
And
if
I
could
I
would
come
too
И
если
бы
я
мог,
я
бы
тоже
пришел,
But
there
are
other
ways
Но
есть
другие
способы
And
the
road
that
I'm
on
И
дорога,
по
которой
я
иду,
But
I′ll
be
there
soon
- well
sort
of
Но
я
скоро
буду
там
- вроде
того.
See,
I
don't
believe
in
shortcuts
Видишь
ли,
я
не
верю
в
короткие
пути,
So
the
road
that
I′m
on
Так
что
дороги,
по
которой
я
иду,
Will
have
to
be
enough
Должно
быть
достаточно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Vargas Blay, Jon Trier Ottosen, Jon Ottosen, Alex Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.