Paroles et traduction Alex Vidal - Desde Arriba
Esta
fue
nuestra
leyenda
This
was
our
legend
La
que
tu
estabas
aquí
The
one
where
you
were
here
Y
ahora
que
te
has
ido
And
now
that
you're
gone
Busco
un
camino
a
seguir
I'm
looking
for
a
way
to
go
on
Piso
frente
al
mando
I'm
sitting
in
front
of
the
remote
Pero
es
que
he
visto
tanto
But
I've
seen
so
much
Sufrimiento
en
algo
Suffering
in
something
Que
no
se
puede
apreciar
That
can't
be
appreciated
Ahora
que
todo
termino
Now
that
it's
all
over
Recuerdo
lo
que
vivimos
I
remember
what
we
lived
through
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
tú
y
yo
I
only
remember
what
you
and
I
lived
through
Ahora
que
todo
se
terminó
Now
that
it's
all
over
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
I
only
remember
what
we
lived
through
Entre
los
dos
Between
the
two
of
us
Nuestra
relación
fue
como
todas
y
se
acabó
Our
relationship
was
like
any
other,
and
it
ended
Pero
te
marchaste
sin
decirme
un
adiós
But
you
left
without
saying
goodbye
Ahora
me
quedo
solo
tumbado
en
mi
cama
Now
I'm
left
alone
lying
in
my
bed
Llorando
y
suplicando
por
tu
perdón
Crying
and
begging
for
your
forgiveness
Intento
seguir
adelante
luchando
por
lo
que
quiero
I
try
to
move
on,
fighting
for
what
I
want
Pero
todo
lo
que
quiero
es
tu
amor
volver
a
verlo
But
all
I
want
is
your
love,
to
see
it
again
Y
despedirme,
ya
que
no
lo
hice
And
to
say
goodbye,
since
I
didn't
Yo
solo
vengo
a
redimirme
I
just
came
to
redeem
myself
Ahora
que
todo
terminó
Now
that
it's
all
over
Recuerdo
lo
que
pasamos
I
remember
what
we
went
through
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
tú
y
yo
I
only
remember
what
you
and
I
went
through
Ahora
que
todo
se
terminó
Now
that
it's
all
over
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
entre
los
dos
I
only
remember
what
we
went
through
between
the
two
of
us
La
vida
me
enseñó
a
no
celebrar
una
victoria
Life
taught
me
not
to
celebrate
a
victory
Antes
de
tiempo
sino
ha
llegado
el
final
Before
the
time
comes,
before
the
end
arrives
Cinco
de
la
tarde,
yo
estaba
ocupado
Five
in
the
afternoon,
I
was
busy
Estaba
haciendo
el
tonto
y
se
me
fue
de
las
manos
I
was
playing
the
fool,
and
it
got
out
of
hand
Yo
era
muy
joven
y
solo
quería
irme
I
was
very
young,
and
I
just
wanted
to
leave
Ahora
me
doy
cuenta
que
estaba
muy
ciego
Now
I
realize
that
I
was
very
blind
Ahora
solo
vengo
a
poder
despedirme
Now
I
just
came
to
be
able
to
say
goodbye
Y
que
me
puedas
observar
desde
el
cielo
And
for
you
to
watch
me
from
heaven
Yo
era
muy
joven,
y
solo
quería
irme
I
was
very
young,
and
I
just
wanted
to
leave
Con
la
tontería
de
mis
idas
y
venidas
With
the
foolishness
of
my
comings
and
goings
Ahora
solo
vengo
a
poder
despedirme
Now
I
just
came
to
be
able
to
say
goodbye
Y
que
me
puedas
observar
desde
arriba
And
for
you
to
watch
me
from
above
Ahora
que
todo
termino
Now
that
it's
all
over
Recuerdo
lo
que
vivimos
I
remember
what
we
lived
through
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
tú
y
yo
I
only
remember
what
you
and
I
lived
through
Ahora
que
todo
se
terminó
Now
that
it's
all
over
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
I
only
remember
what
we
lived
through
Entre
los
dos
Between
the
two
of
us
Ahora
que
todo
terminó
Now
that
it's
all
over
Recuerdo
lo
que
pasamos
I
remember
what
we
went
through
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
tú
y
yo
I
only
remember
what
you
and
I
went
through
Ahora
que
todo
se
terminó
Now
that
it's
all
over
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
entre
los
dos
I
only
remember
what
we
went
through
between
the
two
of
us
Una
y
otra
vez
hoy
me
he
vuelto
a
perder
Again
and
again
I
get
lost
today
Busco
el
norte,
pero
es
que
tú
no
estás
en
él
I
search
for
the
north,
but
you're
not
there
Una
y
otra
vez
la
llama
se
ha
apagado
Again
and
again
the
flame
has
gone
out
Busco
el
norte,
pero
tú
no
estás
a
mi
lado
I
search
for
the
north,
but
you're
not
by
my
side
Esta
fue
nuestra
leyenda
This
was
our
legend
En
la
que
tú
estabas
aquí
In
which
you
were
here
Y
ahora
que
te
has
ido
busco
un
camino
a
seguir
And
now
that
you're
gone
I'm
looking
for
a
way
to
go
on
Piso
frente
al
mando,
pero
es
que
he
visto
tanto
I'm
sitting
in
front
of
the
remote,
but
I've
seen
so
much
Sufrimiento
en
algo
que
no
se
puede
apreciar
Suffering
in
something
that
can't
be
appreciated
Esta
luz
ya
se
apagó
me
he
quedado
solo
This
light
has
already
gone
out,
I'm
all
alone
Esta
es
mi
soledad
y
no
encuentro
el
modo
This
is
my
solitude
and
I
can't
find
a
way
out
Este
es
el
momento
de
los
dos,
se
que
he
tardado
mucho
This
is
the
moment
of
the
two
of
us,
I
know
I'm
very
late
Allá
donde
quieras
que
estés,
adiós
Wherever
you
are,
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.