Alex Vidal - Desde Arriba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Vidal - Desde Arriba




Desde Arriba
From Above
Esta fue nuestra leyenda
This was our legend
La que tu estabas aquí
The one where you were here
Y ahora que te has ido
And now that you're gone
Busco un camino a seguir
I'm looking for a way to go on
Piso frente al mando
I'm sitting in front of the remote
Pero es que he visto tanto
But I've seen so much
Sufrimiento en algo
Suffering in something
Que no se puede apreciar
That can't be appreciated
Ahora que todo termino
Now that it's all over
Recuerdo lo que vivimos
I remember what we lived through
Solo recuerdo lo que vivimos y yo
I only remember what you and I lived through
Ahora que todo se terminó
Now that it's all over
Solo recuerdo lo que vivimos
I only remember what we lived through
Entre los dos
Between the two of us
Nuestra relación fue como todas y se acabó
Our relationship was like any other, and it ended
Pero te marchaste sin decirme un adiós
But you left without saying goodbye
Ahora me quedo solo tumbado en mi cama
Now I'm left alone lying in my bed
Llorando y suplicando por tu perdón
Crying and begging for your forgiveness
Intento seguir adelante luchando por lo que quiero
I try to move on, fighting for what I want
Pero todo lo que quiero es tu amor volver a verlo
But all I want is your love, to see it again
Y despedirme, ya que no lo hice
And to say goodbye, since I didn't
Yo solo vengo a redimirme
I just came to redeem myself
Ahora que todo terminó
Now that it's all over
Recuerdo lo que pasamos
I remember what we went through
Solo recuerdo lo que pasamos y yo
I only remember what you and I went through
Ahora que todo se terminó
Now that it's all over
Solo recuerdo lo que pasamos entre los dos
I only remember what we went through between the two of us
La vida me enseñó a no celebrar una victoria
Life taught me not to celebrate a victory
Antes de tiempo sino ha llegado el final
Before the time comes, before the end arrives
Cinco de la tarde, yo estaba ocupado
Five in the afternoon, I was busy
Estaba haciendo el tonto y se me fue de las manos
I was playing the fool, and it got out of hand
Yo era muy joven y solo quería irme
I was very young, and I just wanted to leave
Ahora me doy cuenta que estaba muy ciego
Now I realize that I was very blind
Ahora solo vengo a poder despedirme
Now I just came to be able to say goodbye
Y que me puedas observar desde el cielo
And for you to watch me from heaven
Yo era muy joven, y solo quería irme
I was very young, and I just wanted to leave
Con la tontería de mis idas y venidas
With the foolishness of my comings and goings
Ahora solo vengo a poder despedirme
Now I just came to be able to say goodbye
Y que me puedas observar desde arriba
And for you to watch me from above
Ahora que todo termino
Now that it's all over
Recuerdo lo que vivimos
I remember what we lived through
Solo recuerdo lo que vivimos y yo
I only remember what you and I lived through
Ahora que todo se terminó
Now that it's all over
Solo recuerdo lo que vivimos
I only remember what we lived through
Entre los dos
Between the two of us
Ahora que todo terminó
Now that it's all over
Recuerdo lo que pasamos
I remember what we went through
Solo recuerdo lo que pasamos y yo
I only remember what you and I went through
Ahora que todo se terminó
Now that it's all over
Solo recuerdo lo que pasamos entre los dos
I only remember what we went through between the two of us
Una y otra vez hoy me he vuelto a perder
Again and again I get lost today
Busco el norte, pero es que no estás en él
I search for the north, but you're not there
Una y otra vez la llama se ha apagado
Again and again the flame has gone out
Busco el norte, pero no estás a mi lado
I search for the north, but you're not by my side
Esta fue nuestra leyenda
This was our legend
En la que estabas aquí
In which you were here
Y ahora que te has ido busco un camino a seguir
And now that you're gone I'm looking for a way to go on
Piso frente al mando, pero es que he visto tanto
I'm sitting in front of the remote, but I've seen so much
Sufrimiento en algo que no se puede apreciar
Suffering in something that can't be appreciated
Esta luz ya se apagó me he quedado solo
This light has already gone out, I'm all alone
Esta es mi soledad y no encuentro el modo
This is my solitude and I can't find a way out
Este es el momento de los dos, se que he tardado mucho
This is the moment of the two of us, I know I'm very late
Allá donde quieras que estés, adiós
Wherever you are, goodbye





Writer(s): Alex Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.