Paroles et traduction Alex Vidal - Desde Arriba
Esta
fue
nuestra
leyenda
Такой
была
наша
легенда
La
que
tu
estabas
aquí
Когда
ты
была
здесь
Y
ahora
que
te
has
ido
А
теперь,
когда
ты
ушла
Busco
un
camino
a
seguir
Я
ищу
свой
путь
Piso
frente
al
mando
Сижу
перед
пультом
Pero
es
que
he
visto
tanto
Но
столько
уже
видел
Sufrimiento
en
algo
Мучений
и
зла
Que
no
se
puede
apreciar
Которые
не
оценить
Ahora
que
todo
termino
Теперь,
когда
все
кончено
Recuerdo
lo
que
vivimos
Я
вспоминаю,
что
мы
прожили
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
tú
y
yo
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
Ahora
que
todo
se
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
Только
помню,
что
пережили
Nuestra
relación
fue
como
todas
y
se
acabó
Наша
связь
была
как
все
и
закончилась
Pero
te
marchaste
sin
decirme
un
adiós
Но
ты
ушла,
не
попрощавшись
Ahora
me
quedo
solo
tumbado
en
mi
cama
Теперь
я
лежу
один
на
своей
кровати
Llorando
y
suplicando
por
tu
perdón
Рыдаю
и
молю
о
твоем
прощении
Intento
seguir
adelante
luchando
por
lo
que
quiero
Пытаюсь
идти
дальше,
сражаясь
за
то,
что
хочу
Pero
todo
lo
que
quiero
es
tu
amor
volver
a
verlo
Но
все,
что
я
хочу,
— это
твоя
любовь,
чтобы
снова
увидеть
ее
Y
despedirme,
ya
que
no
lo
hice
И
попрощаться,
как
я
не
сделал
этого
Yo
solo
vengo
a
redimirme
Я
пришел
только
искупить
свою
вину
Ahora
que
todo
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Recuerdo
lo
que
pasamos
Я
вспоминаю,
что
мы
пережили
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
tú
y
yo
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
Ahora
que
todo
se
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
entre
los
dos
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
La
vida
me
enseñó
a
no
celebrar
una
victoria
Жизнь
научила
меня
не
праздновать
победу
Antes
de
tiempo
sino
ha
llegado
el
final
Временами,
если
конец
еще
не
наступил
Cinco
de
la
tarde,
yo
estaba
ocupado
Пять
часов
вечера,
я
был
занят
Estaba
haciendo
el
tonto
y
se
me
fue
de
las
manos
Я
дурачился,
и
это
вышло
из-под
контроля
Yo
era
muy
joven
y
solo
quería
irme
Я
был
слишком
молод
и
просто
хотел
уйти
Ahora
me
doy
cuenta
que
estaba
muy
ciego
Теперь
я
понимаю,
что
был
слеп
Ahora
solo
vengo
a
poder
despedirme
Теперь
я
пришел
только
попрощаться
Y
que
me
puedas
observar
desde
el
cielo
И
чтобы
ты
могла
наблюдать
за
мной
с
небес
Yo
era
muy
joven,
y
solo
quería
irme
Я
был
слишком
молод,
и
просто
хотел
уйти
Con
la
tontería
de
mis
idas
y
venidas
С
глупой
мыслью
о
том,
что
то
приходил,
то
уходил
Ahora
solo
vengo
a
poder
despedirme
Теперь
я
пришел
только
попрощаться
Y
que
me
puedas
observar
desde
arriba
И
чтобы
ты
могла
наблюдать
за
мной
свыше
Ahora
que
todo
termino
Теперь,
когда
все
кончено
Recuerdo
lo
que
vivimos
Я
вспоминаю,
что
мы
прожили
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
tú
y
yo
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
Ahora
que
todo
se
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Solo
recuerdo
lo
que
vivimos
Только
помню,
что
пережили
Ahora
que
todo
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Recuerdo
lo
que
pasamos
Я
вспоминаю,
что
мы
пережили
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
tú
y
yo
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
Ahora
que
todo
se
terminó
Теперь,
когда
все
кончено
Solo
recuerdo
lo
que
pasamos
entre
los
dos
Только
помню,
что
пережили
мы
с
тобой
Una
y
otra
vez
hoy
me
he
vuelto
a
perder
Снова
и
снова
я
теряюсь
Busco
el
norte,
pero
es
que
tú
no
estás
en
él
Ищу
путеводную
звезду,
но
тебя
там
нет
Una
y
otra
vez
la
llama
se
ha
apagado
Снова
и
снова
огонь
гаснет
Busco
el
norte,
pero
tú
no
estás
a
mi
lado
Ищу
путеводную
звезду,
но
тебя
нет
рядом
со
мной
Esta
fue
nuestra
leyenda
Такой
была
наша
легенда
En
la
que
tú
estabas
aquí
Когда
ты
была
здесь
Y
ahora
que
te
has
ido
busco
un
camino
a
seguir
А
теперь,
когда
ты
ушла,
я
ищу
свой
путь
Piso
frente
al
mando,
pero
es
que
he
visto
tanto
Сижу
перед
пультом,
но
столько
уже
видел
Sufrimiento
en
algo
que
no
se
puede
apreciar
Мучений
и
зла,
которые
не
оценить
Esta
luz
ya
se
apagó
me
he
quedado
solo
Этот
свет
погас,
я
остался
один
Esta
es
mi
soledad
y
no
encuentro
el
modo
Это
мое
одиночество,
и
я
не
нахожу
выхода
Este
es
el
momento
de
los
dos,
se
que
he
tardado
mucho
Это
наш
момент,
я
знаю,
что
долго
тянул
Allá
donde
quieras
que
estés,
adiós
Где
бы
ты
ни
была,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.