Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
moved
away
when
she
turned
18
Она
уехала,
когда
ей
стукнуло
18,
In
search
of
home,
didn't
know
what
that
means
Ища
дом,
не
зная,
что
это
означает.
She
thought
she'd
find
it
somewhere
on
the
big
screen
Она
думала
найти
его
на
большом
экране,
She
just
kept
running,
she
just
kept
running
(ooh)
И
продолжала
бежать,
просто
бежать
(ууу)
Hollywood
wasn't
all
that
she
thought
Голливуд
оказался
не
тем,
о
чём
мечталось,
City
of
Angels,
but
her
wings
got
cut
(ooh)
Город
Ангелов,
но
крылья
ей
подрезали
(ууу)
She
got
high
enough
to
think
she
met
God
Взяла
так
высоко,
что
почти
Бога
повстречала,
She
told
Him
something,
she
told
Him
Сказала
кое-что
Ему,
сказала
просто:
"Give
me
a
reason,
give
me
a
sign
"Дай
мне
причину,
подари
знак,
'Cause
I'm
down
and
out
of
my
mind
Ведь
я
в
отчаянии,
сошёл
с
ума.
Is
there
someone
out
there
to
throw
me
down
a
lifeline?
Кто-то
есть,
кто
бросит
спасательный
трос
издалека?
(Throw
me
out,
throw
me
out)
(Выбрось
меня,
выбрось
меня)
Sending
a
prayer
out
into
the
night
Шлю
молитву
в
ночную
темноту,
Tell
me,
am
I
doing
this
right?
Скажи,
всё
делаю
ли
я
как
надо?
I
could
use
a
little
bit
of
help
from
the
outside"
Мне
б
помощь
маленькую
отсюда,
снаружи."
Paycheck,
living
week
to
week
Зарплата
— с
недели
на
неделю.
He
clocks
out
just
to
get
no
sleep
Выходит
с
работы
— сна
не
видит.
A
nightmare
of
an
American
dream
Американской
мечты
кошмарный
бред,
They
all
want
something,
they
all
want
something
(ooh)
Они
все
хотят
что-то,
хотят
что-то
(ууу)
"It's
just
stress,"
so
the
doctor
says
"Это
лишь
стресс",
— доктор
говорит
напролом,
His
young
heart's
beating
out
of
his
chest
Молодое
сердце
бьётся
с
рёвом!
Student
loans
and
medical
debt
Долги
за
учёбу,
медстраховки
гнёт,
The
bills
keep
coming,
and
he
says
Счета
всё
прибывают,
и
он
говорит:
"Give
me
a
reason,
give
me
a
sign
"Дай
мне
причину,
подари
знак,
'Cause
I'm
down
and
out
of
my
mind
Ведь
я
в
отчаянии,
сошёл
с
ума.
Is
there
someone
out
there
to
throw
me
down
a
lifeline?
Кто-то
есть,
кто
бросит
спасательный
трос
издалека?
(Throw
me
out,
throw
me
out)
(Выбрось
меня,
выбрось
меня)
Sending
a
prayer
out
into
the
night
Шлю
молитву
в
ночную
темноту,
Tell
me,
am
I
doing
this
right?
Скажи,
всё
делаю
ли
я
как
надо?
I
could
use
a
little
bit
of
help
from
the
outside"
Мне
б
помощь
маленькую
отсюда,
снаружи."
Hear
me
out,
hear
me
out
Внемли
мне,
внемли
мне,
From
the
outside,
can
you
hear
me?
Снаружи,
ты
слышишь?
Hear
me
out,
hear
me
out
Внемли
мне,
внемли
мне,
From
the
outside,
can
you
hear
me?
Снаружи,
ты
слышишь?
Help
me
out
(help
me
out),
help
me
out
(help
me
out)
Помоги
(помоги),
помоги
(помоги),
From
the
outside,
can
you
help
me?
Снаружи,
а
помощь
возможна?
Help
me
out
(help
me
out),
help
me
out
(help
me
out)
Помоги
(помоги),
помоги
(помоги),
From
the
outside
Да
снаружи...
Could
you
give
me
a
reason?
Give
me
a
sign
А
дашь
мне
причину?
Подаришь
мне
знак?
'Cause
I'm
down
and
out
of
my
mind
Ведь
я
в
отчаянии,
сошёл
с
ума.
Is
there
someone
out
there
to
throw
me
down
a
lifeline?
Кто-то
есть,
кто
бросит
спасательный
трос
издалека?
(Throw
me
out,
throw
me
out)
(Выбрось
меня,
выбрось
меня)
Sending
a
prayer
out
into
the
night
Шлю
молитву
в
ночную
темноту,
Tell
me,
am
I
doing
this
right?
Скажи,
всё
делаю
ли
я
как
надо?
I
could
use
a
little
bit
of
help
from
the
outside
Мне
б
помощь
маленькую
отсюда,
снаружи.
I'd
give
anything
for
my
dad's
advice
Я
б
всё
отдал
за
отцовский
совет,
I
like
to
think
that
he's
in
the
sky
Люблю
думать,
он
в
небесах,
как
и
прежде.
I
stay
up
late
talking
to
him
sometimes
Часами
ночами
веду
с
ним
беседу,
I
hope
he
hears
me
when
I
say
Надеюсь,
что
слышит,
когда
я
скажу
те:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.