Alex Wiley - Play - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Wiley - Play




Please don't get it misconstrued
Пожалуйста, не поймите это превратно
I will never be that dude
Я никогда не буду таким чуваком
I will never follow rules
Я никогда не буду следовать правилам
Wait, who the fuck are you?
Подожди, кто ты, черт возьми, такой?
Niggas always losing focus
Ниггеры всегда теряют концентрацию
They will never follow through
Они никогда не доведут дело до конца
If i always sugarcoat it
Если я всегда буду приукрашивать это
You would never know the truth
Ты никогда не узнаешь правды
I forever show and prove
Я вечно показываю и доказываю
Aye, please don't get it twisted
Да, пожалуйста, не извращай это
I don't see these niggas
Я не вижу этих ниггеров
I don't need these niggas
Мне не нужны эти ниггеры
They don't see these visions
Они не видят этих видений
I am [?] ain't no pd picture
Я [?] не фотограф из полиции.
I am in the future
Я нахожусь в будущем
I am 3D printed
Я напечатан в 3D
I am on a mission
Я нахожусь на задании
I dont need permission
Мне не нужно разрешение
Where the fuck were you when I was in the closet putting knives up on my left wrist?
Где, черт возьми, ты был, когда я был в шкафу и прикреплял ножи к своему левому запястью?
Where the fuck were you when I was in the projects niggas tryna take my necklace?
Где, черт возьми, ты был, когда я был в проекте, ниггеры пытались забрать мое ожерелье?
Please don't fucking play me like my uncles wasn't dropping bodies in the gardens
Пожалуйста, не надо, блядь, играть со мной так, будто мои дяди не разбрасывали трупы по садам
Please don't fucking play me like I'm not the one
Пожалуйста, не играй со мной так, будто я не тот самый
And like i do not go the hardest
И как будто я не иду дальше всех
Please dont fucking play
Пожалуйста, не играй, черт возьми
That's all i got to say
Это все, что я должен сказать
Yes I'm in the game but I do not play
Да, я участвую в игре, но я не играю
What the fuck you mean?
Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
Yes I'm in the game but I do not play What the fuck you mean?
Да, я в игре, но я не играю, что, черт возьми, ты имеешь в виду?
Yes i'm in the game but I do not play Lots of things have come
Да, я в игре, но я не играю, многое изменилось
Lots of things have gone
Многое ушло в прошлое
We the latest ones turning tables that i place my plate upon
Мы последние, кто поворачивает столы, на которые я ставлю свою тарелку
Ditching fables that they tried to raise a son (tried to raise a son)
Отбрасывая басни о том, что они пытались воспитать сына (пытались воспитать сына)
I don't play the fool
Я не валяю дурака
I won't play the butt
Я не буду валять дурака
I don't pay the school
Я не плачу школе
Barely pay the park
Едва платим за парк
I will raid the Ark
Я совершу набег на Ковчег
Running out of time
Время на исходе
Running out of time
Время на исходе
Don't believe in that
Не верьте в это
Pessimistic view, love conceded that
Пессимистичный взгляд, любовь признала, что
I can see the flaws
Я вижу недостатки
I can see the cracks
Я вижу трещины
Running out of time
Время на исходе
Running out of time
Время на исходе
Know your enemy
Знай своего врага
Running out of time
Время на исходе
World just let it be
Мир просто позволил этому быть
Know your pedigree
Знать свою родословную





Writer(s): Evelyn Manacher, Alex Fogarty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.