Alex Winston - 101 Vultures - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Winston - 101 Vultures




101 vultures,
101 стервятник,
Dirty up the water,
Испачкай воду,
But I am not your altar boy,
Но я тебе не служка.
You are not my father.
Ты мне не отец.
And I don't mean to be so crass about the situation,
И я не хочу быть таким грубым в этой ситуации,
But it's easier than breaking down.
Но это легче, чем сломаться.
The reasoning your loose interpretation,
Твои рассуждения, твоя вольная интерпретация,
In a sea of mother fuckers man, you were no salvation.
В море ублюдков, чувак, ты не был спасением.
Why'd you go leave me to the vultures,
Почему ты оставил меня на съедение стервятникам?
Now it weighs so heavy on my soul.
Теперь это так тяжело давит на мою душу.
Why'd go leave me to the vultures,
Зачем оставлять меня на съедение стервятникам,
It got so heavy.
Стало так тяжело.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
We should've done better.
Мы должны были поступить лучше.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
Should have done better.
Надо было поступить лучше.
My god it's so perverted,
Боже мой, это так извращенно-
To call yourself a legend,
Называть себя легендой.
'Cause I never met a hero,
Потому что я никогда не встречал героя.
Who would leave you in the trenches.
Кто бросит тебя в окопах?
And I don't mean to be so crass about the situation,
И я не хочу быть таким грубым в этой ситуации,
But it's easier than breaking down.
Но это легче, чем сломаться.
The reasoning your loose interpretation,
Твои рассуждения, твоя вольная интерпретация,
In a sea of mother fuckers man, you were no salvation, face it.
В море ублюдков, чувак, ты не был спасением, признай это.
Why'd you go leave me to the vultures,
Почему ты оставил меня на съедение стервятникам?
Now it weighs so heavy on my soul.
Теперь это так тяжело давит на мою душу.
Why'd go leave me to the vultures,
Зачем оставлять меня на съедение стервятникам,
It got so heavy.
Стало так тяжело.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
We should've done better.
Мы должны были поступить лучше.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
Should have done better.
Надо было поступить лучше.
101 vultures,
101 стервятник,
Dirty up the water,
Испачкай воду,
But I am not your altar boy,
Но я тебе не служка.
You are not my father.
Ты мне не отец.
And I don't mean to be so crass about the situation,
И я не хочу быть таким грубым в этой ситуации,
But it's easier than breaking down.
Но это легче, чем сломаться.
The reasoning your loose interpretation,
Твои рассуждения, твоя вольная интерпретация,
In a sea of mother fuckers man, you were no salvation.
В море ублюдков, чувак, ты не был спасением.
Why'd you go leave me to the vultures,
Почему ты оставил меня на съедение стервятникам?
Now it weighs so heavy on my soul.
Теперь это так тяжело давит на мою душу.
Why'd go leave me to the vultures,
Зачем оставлять меня на съедение стервятникам,
It got so heavy.
Стало так тяжело.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
We should've done better.
Мы должны были поступить лучше.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
Should have done better.
Надо было поступить лучше.
My god it's so perverted,
Боже мой, это так извращенно-
To call yourself a legend,
Называть себя легендой.
'Cause I never met a hero,
Потому что я никогда не встречал героя.
Who would leave you in the trenches.
Кто бросит тебя в окопах?
And I don't mean to be so crass about the situation,
И я не хочу быть таким грубым в этой ситуации,
But it's easier than breaking down.
Но это легче, чем сломаться.
The reasoning your loose interpretation,
Рассуждения - твоя вольная интерпретация,
In a sea of mother fuckers man, you were no salvation, face it.
В море ублюдков, чувак, ты не был спасением, признай это.
Why'd you go leave me to the vultures,
Почему ты оставил меня на съедение стервятникам?
Now it weighs so heavy on my soul.
Теперь это так тяжело давит на мою душу.
Why'd go leave me to the vultures,
Зачем оставлять меня на съедение стервятникам,
It got so heavy.
Стало так тяжело.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
We should've done better.
Мы должны были поступить лучше.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
Should have done better.
Надо было поступить лучше.
Now I can't sleep at night, I'm not afraid, I'm terrified,
Теперь я не могу спать по ночам, я не боюсь, я в ужасе.
And I can't sleep at night and I want to, I want to.
И я не могу спать по ночам, и я хочу, я хочу.
And I can't sleep at night, I'm not afraid, I'm terrified,
И я не могу спать по ночам, я не боюсь, я в ужасе.
And I can't sleep at night and I want to, I need to know.
И я не могу спать по ночам, и я хочу, мне нужно знать.
And I can't sleep at night and I want to, I want to.
И я не могу спать по ночам, и я хочу, я хочу.
I can't sleep at night and I want to, I need to know.
Я не могу спать по ночам, но я хочу, мне нужно знать.
Why'd you go leave me to the vultures,
Почему ты оставил меня на съедение стервятникам?
Now it weighs so heavy on my soul.
Теперь это так тяжело давит на мою душу.
Why'd go leave me to the vultures,
Зачем оставлять меня на съедение стервятникам,
It got so heavy.
Стало так тяжело.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
We should've done better.
Мы должны были поступить лучше.
And Oh Oh Oh Oh Oh,
И О О О О О О,
We could've done better,
Мы могли бы поступить лучше.
Should have done better.
Надо было поступить лучше.





Writer(s): Winston Alexandra Leigh, Beresin Noah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.