Paroles et traduction Alex Zurdo - Alguien Me Pregunto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien Me Pregunto
Someone Asked Me
Alguien
me
pregunto.
Someone
asked
me.
Que
por
que
yo
era
cristiano
y
que
si
esto
lo
disfruto,
Why
I
was
a
Christian
and
if
I
enjoyed
it,
Y
yo
le
dije
por
favor,
And
I
told
them,
please,
Que
lo
que
me
daba
el
mundo
me
estaba
poniendo
bru...
That
what
the
world
gave
me
was
making
me
go
crazy...
Alguien
me
pregunto.
Someone
asked
me.
Que
por
que
era
que
lo
hacia
y
que
si
de
esto
no
me
aburro,
Why
I
did
it
and
if
I
didn't
get
bored
of
it,
Y
yo
le
dije
que
no...
And
I
told
them
no...
Que
con
el,
cristomisina
y
esta
no
me
pone
bru...
That
with
Him,
it's
pure
bliss,
and
it
doesn't
make
me
go
crazy...
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
Que
quede
claro,
acerca
de
la
decisión
mía,
Let
it
be
clear,
about
my
decision,
Y
nadie
me
obligo
para
agarrar
por
esta
vía
And
no
one
forced
me
to
take
this
path
Por
si
acaso
no
sabías,
In
case
you
didn't
know,
Yo
solo
se
de
aquella
mano
cuando
mas
ninguna
había.
I
only
know
of
that
hand
when
there
was
no
other.
Recuerdo
cuando
me
criaba
allá
en
trujillo,
I
remember
when
I
grew
up
there
in
Trujillo,
Y
si
alguien
me
seguía
dependía
del
bolsillo,
si.
And
if
someone
followed
me,
it
depended
on
the
pocket,
yes.
YO
los
podia
contar
uno
por
uno,
I
could
count
them
one
by
one,
Cuando
habia,
habian
mucho
When
there
were,
there
were
many
Cuando
no,
no
habian
ninguno.
When
there
weren't,
there
were
none.
RENUNCIO,
renuncio,
Y
LO
ANUNCIO,
y
lo
anuncio
I
RENOUNCE,
I
renounce,
AND
I
ANNOUNCE,
and
I
announce
Al
pasado
y
a
todo
ese
horror,
The
past
and
all
that
horror,
Ya
no
vivo
en
ese
mismo
error.
OK
I
no
longer
live
in
that
same
mistake.
OK
Ser
CRISTIANO
es
lo
mejor.
Being
a
CHRISTIAN
is
the
best.
RENUNCIO,
renuncio,
Y
LO
ANUNCIO,
y
lo
anuncio
I
RENOUNCE,
I
renounce,
AND
I
ANNOUNCE,
and
I
announce
Al
pasado
y
a
todo
ese
horror,
The
past
and
all
that
horror,
Ya
no
vivo
en
ese
mismo
error.
OK
I
no
longer
live
in
that
same
mistake.
OK
Ser
CRISTIANO
es
lo
mejor.
Being
a
CHRISTIAN
is
the
best.
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
A
lo
mejor
me
vienes
con
un
sin
numero
de
detalles,
Maybe
you
come
to
me
with
countless
details,
De
que
tu
eres
valiente
por
lo
que
haces
en
la
calle.
That
you
are
brave
because
of
what
you
do
on
the
street.
Pero
valiente
no
es
el
que
dispara
y
se
guilla,
But
the
brave
one
is
not
the
one
who
shoots
and
shows
off,
Si
no
el
que
reconoce
su
grandeza
y
se
humilla.
But
the
one
who
recognizes
his
greatness
and
humbles
himself.
Valiente
no
es
el
que
se
pasa
siempre
en
un
punto,
The
brave
one
is
not
the
one
who
always
hangs
out
on
the
corner,
Ni
el
que
tiene
una
lista
repleta
de
difuntos,
Nor
the
one
who
has
a
list
full
of
the
deceased,
Si
no
el
que
se
arrodilla
y
con
un
sentir
profundo
But
the
one
who
kneels
and
with
a
deep
feeling
Reconoce
que
JESUS
es
el
salvador
del
mundo.
Recognizes
that
JESUS
is
the
savior
of
the
world.
RENUNCIO,
renuncio,
Y
LO
ANUNCIO,
y
lo
anuncio
I
RENOUNCE,
I
renounce,
AND
I
ANNOUNCE,
and
I
announce
Al
pasado
y
a
todo
ese
horror,
The
past
and
all
that
horror,
Ya
no
vivo
en
ese
mismo
error.
OK
I
no
longer
live
in
that
same
mistake.
OK
Ser
CRISTIANO
es
lo
mejor.
Being
a
CHRISTIAN
is
the
best.
RENUNCIO,
renuncio,
Y
LO
ANUNCIO,
y
lo
anuncio
I
RENOUNCE,
I
renounce,
AND
I
ANNOUNCE,
and
I
announce
Al
pasado
y
a
todo
ese
horror,
The
past
and
all
that
horror,
Ya
no
vivo
en
ese
mismo
error.
OK
I
no
longer
live
in
that
same
mistake.
OK
Ser
CRISTIANO
es
lo
mejor.
Being
a
CHRISTIAN
is
the
best.
Alguien
me
pregunto...
Someone
asked
me...
Que
por
que
yo
era
cristiano
y
q
si
esto
lo
disfruto,
Why
I
was
a
Christian
and
if
I
enjoyed
it,
Y
yo
le
dije
por
favor,
And
I
told
them,
please,
Que
lo
que
me
daba
el
mundo
me
estaba
poniendo
bru...
That
what
the
world
gave
me
was
making
me
go
crazy...
Alguien
me
pregunto...
Someone
asked
me...
Que
por
que
era
que
lo
hacia
y
q
si
en
esto
no
me
aburro,
Why
I
did
it
and
if
I
didn't
get
bored
of
it,
Y
yo
le
dije
que
no...
And
I
told
them
no...
Que
con
el
cristomisima
y
esta
no
me
pone
bru...
That
with
Him,
it's
pure
bliss,
and
it
doesn't
make
me
go
crazy...
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
Ni
mari,
ni
juana,
ni
coca,
ni
nada
Not
Mary,
nor
Jane,
nor
coke,
nor
anything
Ni
la
pastillita,
ni
el
té
de
campana,
Not
the
little
pill,
nor
the
bell
tea,
Me
llenan
de
gana
y
te
digo
mi
pana,
They
fill
me
with
desire,
and
I
tell
you,
my
friend,
Busca
de
cristo
pa'
que
llegue
a
las
canas.
Seek
Christ
so
you
can
reach
old
age.
...HEYYY,
LO
QUE
CONSUMO
ES
SANO
Y
NO
VOTA
HUMO...¡¡¡
...HEYYY,
WHAT
I
CONSUME
IS
HEALTHY
AND
DOESN'T
EMIT
SMOKE...!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Zurdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.