Paroles et traduction Alex Zurdo - Aprendí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
año
se
despide
This
year
is
saying
goodbye,
Y
quiero
decir
antes
de
que
se
me
olvide
And
before
I
forget,
I
want
to
say,
Que
el
futuro
es
fruto
de
lo
que
hoy
día
decides
The
future
is
the
fruit
of
what
you
decide
today,
Aprendí
que
la
felicidad
con
logros
no
se
mide
I've
learned
that
happiness
isn't
measured
by
achievements,
Y
perdonar
no
es
tan
difícil,
uno
mismo
es
quien
lo
impide
And
forgiving
isn't
so
hard,
we're
the
ones
who
make
it
difficult.
Que
Jesús
me
oye,
aunque
a
veces
no
lo
escucho
That
Jesus
hears
me,
even
when
I
don't
listen,
Que
Dios
ha
sido
fiel
cuando
río
y
cuando
lucho
That
God
has
been
faithful
when
I
laugh
and
when
I
struggle,
La
vida
pasa
así
que
sácale
provecho
Life
goes
by,
so
make
the
most
of
it,
Y
no
es
que
tengas
poco
tiempo,
es
que
a
veces
pierdes
mucho
And
it's
not
that
you
have
little
time,
it's
that
sometimes
you
waste
a
lot.
Ha
sido
difícil
levantar
la
frente
It's
been
hard
to
lift
my
head,
Después
el
huracán
categoría
2020
After
the
category
2020
hurricane,
Pareciera
una
película
de
esas
que
mienten
It
seems
like
one
of
those
movies
that
lie,
Y
quizás
mis
nietos
si
me
crean
cuando
se
las
cuente
And
maybe
my
grandchildren
will
believe
me
when
I
tell
them.
Que
diferente
toda
esta
situación
How
different
this
whole
situation
is,
Encerrados
sin
un
rumbo
y
sin
dirección
Locked
up
without
a
course
or
direction,
Pero
si
el
tiempo
pa'
mis
hijos
les
trajo
diversión
But
if
the
time
brought
fun
to
my
children,
Yo
puedo
dormir
tranquilo
fue
segura
mi
inversión
I
can
sleep
peacefully,
my
investment
was
safe.
Escuche
a
la
fama
y
a
su
ruido
silencioso
I
listened
to
fame
and
its
silent
noise,
Y
me
gusta
ser
cantante,
pero
amo
ser
esposo
And
I
like
being
a
singer,
but
I
love
being
a
husband,
Amo
ser
papá,
me
da
paz,
y
me
trae
reposo
I
love
being
a
dad,
it
gives
me
peace
and
brings
me
rest,
También
amo
ser
hijo,
ver
mis
viejos
me
da
gozo
I
also
love
being
a
son,
seeing
my
parents
brings
me
joy.
Si
al
pasar
no
contesto,
no
es
que
me
pierda
If
I
don't
answer
when
you
pass
by,
it's
not
that
I'm
lost,
Tampoco
considero
que
seas
un
cero
a
la
izquierda
Nor
do
I
consider
you
insignificant,
Pero
a
veces
me
entretengo
porque
ando
comprando
cuerdas
But
sometimes
I'm
busy
because
I'm
buying
strings,
Pa'
la
guitarra
del
viejo
que
apenas
me
recuerda
For
the
old
man's
guitar
that
barely
remembers
me.
Aprendí
las
importancias
de
ese
lazo
I've
learned
the
importance
of
that
bond,
Y
que
una
videollamada
no
es
lo
mismo
que
un
abrazo
And
that
a
video
call
is
not
the
same
as
a
hug,
Que
los
minutos
en
familia
antes
eran
escasos
That
minutes
with
family
used
to
be
scarce,
Y
hoy
quisiera
enmendar
y
llenar
de
amor
el
vaso
And
today
I
want
to
make
amends
and
fill
the
glass
with
love.
Aprendí
que
al
tiempo
hay
que
valorar
I've
learned
that
time
must
be
valued,
Y
que
se
invierta
en
la
gente
pa'
que
el
amor
se
haga
viral
And
that
it
should
be
invested
in
people
so
that
love
becomes
viral,
Para
que
no
coseches
mal
So
you
don't
reap
badly,
Y
no
hay
diablo
que
justifique
la
ruptura
de
un
hogar
And
there's
no
devil
that
justifies
the
breakup
of
a
home.
Aprendí
que
todo
es
proponérmelo
I've
learned
that
everything
is
about
setting
my
mind
to
it,
Que
se
juega
con
TikTok
pero
no
el
del
reloj
That
you
play
with
TikTok
but
not
with
the
clock,
Que
la
oportunidad
llega
sin
buscarla
That
opportunity
comes
without
looking
for
it,
Pero
hay
veces
que
hay
que
fajarse
pa'
poder
crearla
But
sometimes
you
have
to
fight
to
create
it.
Que
la
crisis
en
ocasiones
es
un
resultado
de
dejarle
todo
a
Dios
That
sometimes
crisis
is
the
result
of
leaving
everything
to
God,
Muestras
yo
sigo
acostado
While
I
stay
in
bed,
Aprendí
a
valorar
lo
grande
de
lo
pequeño
I've
learned
to
value
the
greatness
of
the
small,
A
no
subestimar
los
sueños
To
not
underestimate
dreams.
Y
para
ti
que
me
escuchas
And
for
you
who
listen
to
me,
La
mascarilla
cubre
tu
sonrisa,
pero
no
tu
lucha
The
mask
covers
your
smile,
but
not
your
struggle,
A
pesar
del
dolor
que
al
vivir
nos
toca
Despite
the
pain
that
touches
us
in
life,
Que
no
falte
la
alegría
detrás
de
tu
cubre
bocas
May
joy
not
be
lacking
behind
your
mask.
Habla
con
Dios
cada
vez
y
siempre
que
puedas
Talk
to
God
whenever
and
wherever
you
can,
No
hay
una
petición
con
fe
que
Él
no
la
conceda
There's
no
request
with
faith
that
He
won't
grant,
Sé
que
puede
hacer
que
esto
retroceda
I
know
He
can
make
this
go
back,
El
cielo
no
tiene
límites
ni
toque
de
queda
Heaven
has
no
limits
or
curfew.
Muchas
lágrimas
cayeron
Many
tears
have
fallen,
Seres
queridos
que
no
están
y
este
año
se
fueron
Loved
ones
who
are
no
longer
here
and
left
this
year,
Pero
la
fe
mueve
montañas
y
si
Cristo
te
acompaña
But
faith
moves
mountains
and
if
Christ
is
with
you,
Te
dará
la
fuerza
pa'
empezar
de
cero
He
will
give
you
the
strength
to
start
from
scratch.
No
es
que
le
reste
importancia
a
lo
que
perdimos
It's
not
that
I'm
downplaying
what
we
lost,
Pero
hubo
mucha
ganancia
en
lo
que
aprendimos
But
there
was
a
lot
of
gain
in
what
we
learned,
La
incertidumbre
no
podrá
reconocerte
Uncertainty
will
not
be
able
to
recognize
you,
No
te
mató,
te
hizo
fuerte
It
didn't
kill
you,
it
made
you
strong.
He
aprendido
a
reír
cuando
todo
está
bien
I've
learned
to
laugh
when
everything
is
good,
Y
también
cuando
algo
anda
mal
And
also
when
something
is
wrong,
Aprendí
a
no
afanarme
con
nada
I've
learned
not
to
worry
about
anything,
Que
las
pruebas
no
son
el
final
That
trials
are
not
the
end.
Aprendí
a
no
quedarme
en
el
suelo
I've
learned
not
to
stay
on
the
ground,
Que
el
proceso
solo
es
temporal
That
the
process
is
only
temporary,
Tú
de
arriba
me
mandas
consuelo
You
send
me
comfort
from
above,
Y
no
cambias
siempre
eres
igual
And
You
don't
change,
You
are
always
the
same.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Marrero, Ander Antonio Bock, Alexis Velez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.