Alex Zurdo - Aprendí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Zurdo - Aprendí




Aprendí
What I've Learned
Este año se despide
This year is saying goodbye,
Y quiero decir antes de que se me olvide
And before I forget, I want to say,
Que el futuro es fruto de lo que hoy día decides
The future is the fruit of what you decide today,
Aprendí que la felicidad con logros no se mide
I've learned that happiness isn't measured by achievements,
Y perdonar no es tan difícil, uno mismo es quien lo impide
And forgiving isn't so hard, we're the ones who make it difficult.
Que Jesús me oye, aunque a veces no lo escucho
That Jesus hears me, even when I don't listen,
Que Dios ha sido fiel cuando río y cuando lucho
That God has been faithful when I laugh and when I struggle,
La vida pasa así que sácale provecho
Life goes by, so make the most of it,
Y no es que tengas poco tiempo, es que a veces pierdes mucho
And it's not that you have little time, it's that sometimes you waste a lot.
Ha sido difícil levantar la frente
It's been hard to lift my head,
Después el huracán categoría 2020
After the category 2020 hurricane,
Pareciera una película de esas que mienten
It seems like one of those movies that lie,
Y quizás mis nietos si me crean cuando se las cuente
And maybe my grandchildren will believe me when I tell them.
Que diferente toda esta situación
How different this whole situation is,
Encerrados sin un rumbo y sin dirección
Locked up without a course or direction,
Pero si el tiempo pa' mis hijos les trajo diversión
But if the time brought fun to my children,
Yo puedo dormir tranquilo fue segura mi inversión
I can sleep peacefully, my investment was safe.
Escuche a la fama y a su ruido silencioso
I listened to fame and its silent noise,
Y me gusta ser cantante, pero amo ser esposo
And I like being a singer, but I love being a husband,
Amo ser papá, me da paz, y me trae reposo
I love being a dad, it gives me peace and brings me rest,
También amo ser hijo, ver mis viejos me da gozo
I also love being a son, seeing my parents brings me joy.
Si al pasar no contesto, no es que me pierda
If I don't answer when you pass by, it's not that I'm lost,
Tampoco considero que seas un cero a la izquierda
Nor do I consider you insignificant,
Pero a veces me entretengo porque ando comprando cuerdas
But sometimes I'm busy because I'm buying strings,
Pa' la guitarra del viejo que apenas me recuerda
For the old man's guitar that barely remembers me.
Aprendí las importancias de ese lazo
I've learned the importance of that bond,
Y que una videollamada no es lo mismo que un abrazo
And that a video call is not the same as a hug,
Que los minutos en familia antes eran escasos
That minutes with family used to be scarce,
Y hoy quisiera enmendar y llenar de amor el vaso
And today I want to make amends and fill the glass with love.
Aprendí que al tiempo hay que valorar
I've learned that time must be valued,
Y que se invierta en la gente pa' que el amor se haga viral
And that it should be invested in people so that love becomes viral,
Para que no coseches mal
So you don't reap badly,
Y no hay diablo que justifique la ruptura de un hogar
And there's no devil that justifies the breakup of a home.
Aprendí que todo es proponérmelo
I've learned that everything is about setting my mind to it,
Que se juega con TikTok pero no el del reloj
That you play with TikTok but not with the clock,
Que la oportunidad llega sin buscarla
That opportunity comes without looking for it,
Pero hay veces que hay que fajarse pa' poder crearla
But sometimes you have to fight to create it.
Que la crisis en ocasiones es un resultado de dejarle todo a Dios
That sometimes crisis is the result of leaving everything to God,
Muestras yo sigo acostado
While I stay in bed,
Aprendí a valorar lo grande de lo pequeño
I've learned to value the greatness of the small,
A no subestimar los sueños
To not underestimate dreams.
Y para ti que me escuchas
And for you who listen to me,
La mascarilla cubre tu sonrisa, pero no tu lucha
The mask covers your smile, but not your struggle,
A pesar del dolor que al vivir nos toca
Despite the pain that touches us in life,
Que no falte la alegría detrás de tu cubre bocas
May joy not be lacking behind your mask.
Habla con Dios cada vez y siempre que puedas
Talk to God whenever and wherever you can,
No hay una petición con fe que Él no la conceda
There's no request with faith that He won't grant,
que puede hacer que esto retroceda
I know He can make this go back,
El cielo no tiene límites ni toque de queda
Heaven has no limits or curfew.
Muchas lágrimas cayeron
Many tears have fallen,
Seres queridos que no están y este año se fueron
Loved ones who are no longer here and left this year,
Pero la fe mueve montañas y si Cristo te acompaña
But faith moves mountains and if Christ is with you,
Te dará la fuerza pa' empezar de cero
He will give you the strength to start from scratch.
No es que le reste importancia a lo que perdimos
It's not that I'm downplaying what we lost,
Pero hubo mucha ganancia en lo que aprendimos
But there was a lot of gain in what we learned,
La incertidumbre no podrá reconocerte
Uncertainty will not be able to recognize you,
No te mató, te hizo fuerte
It didn't kill you, it made you strong.
He aprendido a reír cuando todo está bien
I've learned to laugh when everything is good,
Y también cuando algo anda mal
And also when something is wrong,
Aprendí a no afanarme con nada
I've learned not to worry about anything,
Que las pruebas no son el final
That trials are not the end.
Aprendí a no quedarme en el suelo
I've learned not to stay on the ground,
Que el proceso solo es temporal
That the process is only temporary,
de arriba me mandas consuelo
You send me comfort from above,
Y no cambias siempre eres igual
And You don't change, You are always the same.





Writer(s): Luis Marrero, Ander Antonio Bock, Alexis Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.