Paroles et traduction Alex Zurdo - Bajo La Alfombra
Bajo La Alfombra
Under the Rug
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
escombros
de
tu
realidad
are
the
remnants
of
your
reality
y
no
es
ni
la
sombra
and
it's
not
even
the
shadow
de
lo
que
trataste
aparentar
of
what
you
tried
to
pretend
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
secretos
que
nadie
sabra
are
the
secrets
that
no
one
will
know
porque
si
los
nombras
because
if
you
tell
them
puede
que
jamas
te
vean
igual
no...
they
might
never
see
you
the
same
again,
no...
Todo
luce
bien
aparenta
bien
se
mira
muy
bien
Everything
looks
fine,
it
looks
good,
it
looks
very
good
pareciera
todo
estar
perfecto
it
seems
like
everything
is
perfect
todo
el
perfil
toda
la
faccion
cada
ilñustracion
the
whole
profile,
the
whole
complexion,
every
illustration
por
lo
menos
tienen
buen
aspecto
si
at
least
they
look
good,
yes
Como
una
casa
lujosa
impresionante
y
elegante
Like
a
luxurious
house,
impressive
and
elegant
que
capta
la
atencion
por
el
semblante
that
captures
attention
with
its
appearance
pensar
en
novedades
seria
irrevelante
thinking
about
novelties
would
be
irrelevant
pues
todo
luce
en
orden
no
hay
ni
un
contaminante
because
everything
looks
in
order,
there's
not
even
a
contaminant
O
agravante
y
todo
el
que
entra
se
sorprende
Or
aggravating,
and
everyone
who
comes
in
is
surprised
como
predomina
el
orden
almenos
se
sobre
entiende
how
order
prevails,
at
least
that's
what
is
understood
que
nada
te
preocupa
todo
esta
bajo
control
that
nothing
worries
you,
that
everything
is
under
control
que
en
tu
vida
no
hay
tormentas
que
vives
mirando
el
sol
that
there
are
no
storms
in
your
life,
that
you
live
looking
at
the
sun
Tu
sonrisa
es
forzada
pero
nadie
sabe
nada
Your
smile
is
forced,
but
nobody
knows
anything
vives
en
un
paraiso
tu
vida
es
un
cuento
de
hada
you
live
in
a
paradise,
your
life
is
a
fairy
tale
y
todo
el
que
llega
de
apariencia
se
asombra
and
everyone
who
comes
to
your
appearance
is
amazed
pero
nadie
sabe
lo
que
guardas...
but
nobody
knows
what
you
keep...
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
escombros
de
tu
realidad
are
the
remnants
of
your
reality
y
no
es
ni
la
sombra
and
it's
not
even
the
shadow
de
lo
que
trataste
aparentar
of
what
you
tried
to
pretend
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
secretos
que
nadie
sabra
are
the
secrets
that
no
one
will
know
porque
si
los
nombras
because
if
you
tell
them
puede
que
jamas
te
vean
igual
no...
they
might
never
see
you
the
same
again,
no...
Puede
que
te
escondas
los
secretos
de
un
amargo
matrimonio
You
may
be
hiding
the
secrets
of
a
bitter
marriage
pero
callas
porque
vale
mas
guardar
el
testimonio
but
you
keep
quiet
because
it
is
better
to
save
the
testimony
Puede
que
ahi
se
encuentren
los
momentos
de
dolor
Maybe
there
you
will
find
the
moments
of
pain
pero
con
tu
maquillaje
le
diste
otro
color
but
with
your
makeup
you
gave
it
another
color
Puede
que
ahi
escondas
lo
de
tu
sexualidad
Maybe
there
you
hide
your
sexuality
pero
por
miedo
al
desprecio
finjes
toda
la
verdad
but
for
fear
of
contempt
you
pretend
the
whole
truth
Puede
que
ahi
tu
guardes
el
momento
y
la
hora
Maybe
there
you
keep
the
moment
and
the
hour
cuando
autorizaste
a
no
convertirte
en
progenitora
when
you
authorized
not
to
become
a
progenitor
Porque
callas
por
miedo
a
que
trazen
una
ralla
Because
you
keep
quiet
for
fear
that
they
will
draw
a
scratch
por
culpa
de
personas
que
dicen
que
nunca
fallan
because
of
people
who
say
they
never
fail
se
equivocan
con
ese
pensamiento
religioso
they
are
wrong
with
that
religious
thought
si
dicen
que
no
han
fallado
a
Dios
le
hacen
mentiroso
if
they
say
they
have
not
failed,
they
make
God
a
liar
Verdad
cruda
solo
para
que
no
te
quede
duda
Raw
truth
just
so
you
don't
have
any
doubts
aqui
nadie
es
perfecto
no
calles
busca
ayuda
here
nobody
is
perfect,
don't
be
silent,
seek
help
y
no
te
ahogues
aparentando
y
en
silencio
guardando
and
don't
drown
yourself
pretending
and
keeping
silent
la
verdad
te
hara
libre
de
lo
que
te
esta
matando
the
truth
will
set
you
free
from
what
is
killing
you
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
escombros
de
tu
realidad
are
the
remnants
of
your
reality
y
no
es
ni
la
sombra
and
it's
not
even
the
shadow
de
lo
que
trataste
aparentar
of
what
you
tried
to
pretend
Bajo
la
alfombra
Under
the
rug
estan
los
secretos
que
nadie
sabra
are
the
secrets
that
no
one
will
know
porque
si
los
nombras
because
if
you
tell
them
puede
que
jamas
te
vean
igual
no.
they
might
never
see
you
the
same
again,
no.
Vivir
ahogado
en
el
silencio
To
live
drowned
in
silence
con
un
camuflaje
de
felicidad
with
a
camouflage
of
happiness
es
como
tener
una
bomba
de
tiempo
is
like
having
a
time
bomb
llena
de
rencores
y
calamidad
full
of
grudges
and
calamity
ya
no
calles
mas
don't
be
silent
anymore
no
aparentes
mas
noo...
don't
pretend
anymore,
no...
Corre
a
los
brazos
de
aquel
que
te
ama
Run
to
the
arms
of
the
one
who
loves
you
incondicional
unconditionally
y
deja
ya
de
guardar
and
stop
keeping
las
cosas
ya
bajo
la
alfombra...
the
things
under
the
rug...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.