Alex Zurdo - Cambiando Mentes Religiosas 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Zurdo - Cambiando Mentes Religiosas 2




Cambiando Mentes Religiosas 2
Changing Religious Minds 2
Fue un 17 de Octubre, cuando llegaba yo a mi casa
It was October 17th, when I was arriving home,
Un poco disgustado y mi esposa pregunta ¿Que te pasa?
A bit upset, and my wife asked, "What's wrong?"
Ya no pude aguantarme y le abrí mi corazón
I couldn't hold it in anymore, and I opened my heart to her,
Comence a explicarle entonces, cual era la situación
I started explaining the situation to her.
Está es la segunda vez, que siento que alguien me desprecia
This is the second time I feel like someone is looking down on me,
Lo más grande todavía, es que fue dentro de una iglesia
The worst part is, it happened inside a church,
Donde fui invitado pa' sacar a muchos del desierto
Where I was invited to bring many out of the desert,
Predicando la palabra, a través de un gran concierto
Preaching the word, through a great concert.
Entonces, llega el momento de mi participación
Then, the moment of my participation arrived,
Alabanzas poderosas, impartían bendición
Powerful praises imparted blessings,
Muchos fueron levantados, motivados por Dios mismo
Many were lifted, motivated by God himself,
Pero habia alguien, que estaba molesto por el ritmo
But there was someone who was bothered by the rhythm.
En su cara tenía una expresión de niña rebelde
On her face, she had the expression of a rebellious girl,
Arrugada, como si hubiese probado limón verde
Wrinkled, as if she had tasted a green lemon.
Me miraba fijamente y con mucha seriedad
She stared at me fixedly and with great seriousness,
Entonces, pude darme cuenta de su incomodidad
Then, I realized her discomfort.
Bueno, entregue mi parte, ya había terminado
Well, I delivered my part, I was done,
Y me dispuse a escuchar lo próximo y a estar sentado
And I prepared to listen to the next thing and be seated.
Y para mi sorpresa, la persona que subió al altar
And to my surprise, the person who went up to the altar,
Fue la misma que con su mirada, me quería callar (Jah)
Was the same one who, with her gaze, wanted to silence me (Jah).
Toma su parte, bien seriota se presenta
She takes her part, presenting herself very seriously,
Tenía un tono religioso de allá de los 80's
She had a religious tone from back in the 80s.
Busca alguien de su tiempo, que la apoye y reconozca
She seeks someone from her time to support and acknowledge her,
La verdad que con su tono, no levantó ni una mosca
The truth is, with her tone, she didn't even raise a fly.
Pero, allí seguía dando pali con kándela
But, there she was, still hitting it hard,
Y el tonito en que cantaba, me recordaba a mi abuela
And the little tone in which she sang reminded me of my grandmother.
Y como no encontro la forma de a los jovenes llegar
And since she couldn't find a way to reach the young people,
Criticando el rap, entonces se comienza a desahogar
Criticizing rap, she then begins to vent.
Esa música que cantan no es de Dios y eso es rotundo
That music you sing is not from God, and that's absolute,
Y cuando lo haces, estás imitando al mundo
And when you do it, you are imitating the world.
Si no cambias esa cosa y lo sigues haciendo
If you don't change that thing and keep doing it,
Te vas para allá abajo a quemarte en el in... ¡Buaa!
You're going down there to burn in the... ¡Buaa!
Ahora soy yo, quien se va a desahogar en este momento
Now it's my turn to vent at this moment,
Y te confieso que mi lápiz, no se encuentra muy contento
And I confess that my pen is not very happy.
Que personas como esas, que no traen nada profundo
People like that, who don't bring anything profound,
Hay que detenerlas, pa' que no condenen más al mundo
We have to stop them, so they don't condemn the world anymore.
Viven su vida cristiana, siempre como una percebe
They live their Christian life always like a barnacle,
No se chupan un bombón, por miedo de perderse
They don't suck on a candy, for fear of getting lost.
Y si, no haces lo mismo, que ellos están haciendo
And if you don't do the same thing they're doing,
Te miran por encima del hombro y te dicen: "¡Te reprendo!"
They look down on you and say, "I rebuke you!"
Entonces, ¿Por qué preguntan, que es lo que está sucediendo?
So, why do they ask what's going on?
El joven de la calle ¿Por qué se sigue perdiendo?
Why is the young man on the street still getting lost?
Si cuando entra por la puerta, le tiran con este gancho
If when he walks through the door, they hit him with this hook,
No puedes entrar porque tienes gorra y mahon ancho
You can't come in because you have a cap and wide jeans.
Quitate las prendas, tapa tus tatuajes
Take off your clothes, cover your tattoos,
No puedes pasar al frente, si no te pones el traje
You can't go to the front if you don't put on the suit.
Y continúan siempre dando, instrucción por instrucción
And they continue to give instruction after instruction,
Así mismo como sucede dentro de una prisión
Just like what happens inside a prison.
Como un policía buscando que falles pa' una multa
Like a policeman looking for you to fail for a ticket,
Pero entonces, solo se sigue quedando gente adulta
But then, only adults remain.
Gente ya retirada, recibiendo su pensión
Retired people, receiving their pension,
Gente, pero ninguno de esta generación
People, but no one from this generation.
Porque los de está generación, se encuentran muy rebeldes
Because those of this generation are very rebellious,
Y para que no los condenen, se fueron tras de los verdes
And so that they are not condemned, they went after the greens.
En la calle, donde todos lo días siguen pereciendo
On the street, where every day they continue to perish,
Es en la calle, por culpa de lo que te estoy diciendo
It is on the street, because of what I am telling you.
Es en la calle, donde el diablo viene y los destroza
It is on the street, where the devil comes and destroys them,
Por eso voy por encima, de las mentes religiosas
That's why I go above religious minds.
Ya por mucho tiempo, con esto he sido muy pacifista
For a long time, I have been very pacifist with this,
Por eso hoy me dirijo a religioso y legalista
That's why today I address the religious and legalistic.
Si dices que este ritmo te provoca perrear
If you say that this rhythm makes you want to dance,
Entonces, no te haz convertido: Ven que vamos a orar
Then you haven't converted: Come, let's pray.
Mire mi hermano, no use a conveniencia la escritura
Look, my brother, don't use the scripture at your convenience,
Pues yo también erraba, cuando era vieja criatura
Because I also erred when I was an old creature.
Pero ahora he sido libre, por su sangre fui lavado
But now I have been set free, by his blood I was washed,
El ritmo no me próvoca, porque he sido transformado
The rhythm does not provoke me, because I have been transformed.
¡Hey! Más claro que esto, no puede decirse
Hey! It can't be said any clearer than this,
Y como se llama esta producción
And as this production is called,
"Así son la cosas" ja ja
"That's how things are" haha
De la A... De la A a la Z
From A... From A to Z
Alex Zurdo
Alex Zurdo
Esto es pa' todos esos jovenes
This is for all those young people
Que en algún momento
Who at some point
Se han acercado a donde este servidor
Have approached this server,
Que lamentablemente hoy estan apartados
Who unfortunately today are separated,
Porque en un momento del pasado fueron condenados
Because at some point in the past they were condemned.
Así que está canción, es para abrir el entendimiento
So this song is to open the understanding
A todas esas personas, que todavía no entienden
To all those people who still don't understand
Que nosotros fuimos llamados de parte del Señor
That we were called by the Lord,
Y que a donde ellos no llegan, nosotros si llegamos, ok
And that where they don't reach, we do reach, ok.
De la A a la Z
From A to Z
Escobar, ja ja
Escobar, haha
TD Music
TD Music
Empire Music
Empire Music





Writer(s): Alex Zurdo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.