Paroles et traduction Alex Zurdo - Cambiando Mentes Religiosas 2
Cambiando Mentes Religiosas 2
Changing Religious Minds 2
Fue
un
17
de
Octubre,
cuando
llegaba
yo
a
mi
casa
It
was
October
17th,
when
I
was
arriving
home,
Un
poco
disgustado
y
mi
esposa
pregunta
¿Que
te
pasa?
A
bit
upset,
and
my
wife
asked,
"What's
wrong?"
Ya
no
pude
aguantarme
y
le
abrí
mi
corazón
I
couldn't
hold
it
in
anymore,
and
I
opened
my
heart
to
her,
Comence
a
explicarle
entonces,
cual
era
la
situación
I
started
explaining
the
situation
to
her.
Está
es
la
segunda
vez,
que
siento
que
alguien
me
desprecia
This
is
the
second
time
I
feel
like
someone
is
looking
down
on
me,
Lo
más
grande
todavía,
es
que
fue
dentro
de
una
iglesia
The
worst
part
is,
it
happened
inside
a
church,
Donde
fui
invitado
pa'
sacar
a
muchos
del
desierto
Where
I
was
invited
to
bring
many
out
of
the
desert,
Predicando
la
palabra,
a
través
de
un
gran
concierto
Preaching
the
word,
through
a
great
concert.
Entonces,
llega
el
momento
de
mi
participación
Then,
the
moment
of
my
participation
arrived,
Alabanzas
poderosas,
impartían
bendición
Powerful
praises
imparted
blessings,
Muchos
fueron
levantados,
motivados
por
Dios
mismo
Many
were
lifted,
motivated
by
God
himself,
Pero
habia
alguien,
que
estaba
molesto
por
el
ritmo
But
there
was
someone
who
was
bothered
by
the
rhythm.
En
su
cara
tenía
una
expresión
de
niña
rebelde
On
her
face,
she
had
the
expression
of
a
rebellious
girl,
Arrugada,
como
si
hubiese
probado
limón
verde
Wrinkled,
as
if
she
had
tasted
a
green
lemon.
Me
miraba
fijamente
y
con
mucha
seriedad
She
stared
at
me
fixedly
and
with
great
seriousness,
Entonces,
pude
darme
cuenta
de
su
incomodidad
Then,
I
realized
her
discomfort.
Bueno,
entregue
mi
parte,
ya
había
terminado
Well,
I
delivered
my
part,
I
was
done,
Y
me
dispuse
a
escuchar
lo
próximo
y
a
estar
sentado
And
I
prepared
to
listen
to
the
next
thing
and
be
seated.
Y
para
mi
sorpresa,
la
persona
que
subió
al
altar
And
to
my
surprise,
the
person
who
went
up
to
the
altar,
Fue
la
misma
que
con
su
mirada,
me
quería
callar
(Jah)
Was
the
same
one
who,
with
her
gaze,
wanted
to
silence
me
(Jah).
Toma
su
parte,
bien
seriota
se
presenta
She
takes
her
part,
presenting
herself
very
seriously,
Tenía
un
tono
religioso
de
allá
de
los
80's
She
had
a
religious
tone
from
back
in
the
80s.
Busca
alguien
de
su
tiempo,
que
la
apoye
y
reconozca
She
seeks
someone
from
her
time
to
support
and
acknowledge
her,
La
verdad
que
con
su
tono,
no
levantó
ni
una
mosca
The
truth
is,
with
her
tone,
she
didn't
even
raise
a
fly.
Pero,
allí
seguía
dando
pali
con
kándela
But,
there
she
was,
still
hitting
it
hard,
Y
el
tonito
en
que
cantaba,
me
recordaba
a
mi
abuela
And
the
little
tone
in
which
she
sang
reminded
me
of
my
grandmother.
Y
como
no
encontro
la
forma
de
a
los
jovenes
llegar
And
since
she
couldn't
find
a
way
to
reach
the
young
people,
Criticando
el
rap,
entonces
se
comienza
a
desahogar
Criticizing
rap,
she
then
begins
to
vent.
Esa
música
que
cantan
no
es
de
Dios
y
eso
es
rotundo
That
music
you
sing
is
not
from
God,
and
that's
absolute,
Y
cuando
lo
haces,
estás
imitando
al
mundo
And
when
you
do
it,
you
are
imitating
the
world.
Si
no
cambias
esa
cosa
y
lo
sigues
haciendo
If
you
don't
change
that
thing
and
keep
doing
it,
Te
vas
para
allá
abajo
a
quemarte
en
el
in...
¡Buaa!
You're
going
down
there
to
burn
in
the...
¡Buaa!
Ahora
soy
yo,
quien
se
va
a
desahogar
en
este
momento
Now
it's
my
turn
to
vent
at
this
moment,
Y
te
confieso
que
mi
lápiz,
no
se
encuentra
muy
contento
And
I
confess
that
my
pen
is
not
very
happy.
Que
personas
como
esas,
que
no
traen
nada
profundo
People
like
that,
who
don't
bring
anything
profound,
Hay
que
detenerlas,
pa'
que
no
condenen
más
al
mundo
We
have
to
stop
them,
so
they
don't
condemn
the
world
anymore.
Viven
su
vida
cristiana,
siempre
como
una
percebe
They
live
their
Christian
life
always
like
a
barnacle,
No
se
chupan
un
bombón,
por
miedo
de
perderse
They
don't
suck
on
a
candy,
for
fear
of
getting
lost.
Y
si,
no
haces
lo
mismo,
que
ellos
están
haciendo
And
if
you
don't
do
the
same
thing
they're
doing,
Te
miran
por
encima
del
hombro
y
te
dicen:
"¡Te
reprendo!"
They
look
down
on
you
and
say,
"I
rebuke
you!"
Entonces,
¿Por
qué
preguntan,
que
es
lo
que
está
sucediendo?
So,
why
do
they
ask
what's
going
on?
El
joven
de
la
calle
¿Por
qué
se
sigue
perdiendo?
Why
is
the
young
man
on
the
street
still
getting
lost?
Si
cuando
entra
por
la
puerta,
le
tiran
con
este
gancho
If
when
he
walks
through
the
door,
they
hit
him
with
this
hook,
No
puedes
entrar
porque
tienes
gorra
y
mahon
ancho
You
can't
come
in
because
you
have
a
cap
and
wide
jeans.
Quitate
las
prendas,
tapa
tus
tatuajes
Take
off
your
clothes,
cover
your
tattoos,
No
puedes
pasar
al
frente,
si
no
te
pones
el
traje
You
can't
go
to
the
front
if
you
don't
put
on
the
suit.
Y
continúan
siempre
dando,
instrucción
por
instrucción
And
they
continue
to
give
instruction
after
instruction,
Así
mismo
como
sucede
dentro
de
una
prisión
Just
like
what
happens
inside
a
prison.
Como
un
policía
buscando
que
falles
pa'
una
multa
Like
a
policeman
looking
for
you
to
fail
for
a
ticket,
Pero
entonces,
solo
se
sigue
quedando
gente
adulta
But
then,
only
adults
remain.
Gente
ya
retirada,
recibiendo
su
pensión
Retired
people,
receiving
their
pension,
Gente,
pero
ninguno
de
esta
generación
People,
but
no
one
from
this
generation.
Porque
los
de
está
generación,
se
encuentran
muy
rebeldes
Because
those
of
this
generation
are
very
rebellious,
Y
para
que
no
los
condenen,
se
fueron
tras
de
los
verdes
And
so
that
they
are
not
condemned,
they
went
after
the
greens.
En
la
calle,
donde
todos
lo
días
siguen
pereciendo
On
the
street,
where
every
day
they
continue
to
perish,
Es
en
la
calle,
por
culpa
de
lo
que
te
estoy
diciendo
It
is
on
the
street,
because
of
what
I
am
telling
you.
Es
en
la
calle,
donde
el
diablo
viene
y
los
destroza
It
is
on
the
street,
where
the
devil
comes
and
destroys
them,
Por
eso
voy
por
encima,
de
las
mentes
religiosas
That's
why
I
go
above
religious
minds.
Ya
por
mucho
tiempo,
con
esto
he
sido
muy
pacifista
For
a
long
time,
I
have
been
very
pacifist
with
this,
Por
eso
hoy
me
dirijo
a
religioso
y
legalista
That's
why
today
I
address
the
religious
and
legalistic.
Si
tú
dices
que
este
ritmo
te
provoca
perrear
If
you
say
that
this
rhythm
makes
you
want
to
dance,
Entonces,
no
te
haz
convertido:
Ven
que
vamos
a
orar
Then
you
haven't
converted:
Come,
let's
pray.
Mire
mi
hermano,
no
use
a
conveniencia
la
escritura
Look,
my
brother,
don't
use
the
scripture
at
your
convenience,
Pues
yo
también
erraba,
cuando
era
vieja
criatura
Because
I
also
erred
when
I
was
an
old
creature.
Pero
ahora
he
sido
libre,
por
su
sangre
fui
lavado
But
now
I
have
been
set
free,
by
his
blood
I
was
washed,
El
ritmo
no
me
próvoca,
porque
he
sido
transformado
The
rhythm
does
not
provoke
me,
because
I
have
been
transformed.
¡Hey!
Más
claro
que
esto,
no
puede
decirse
Hey!
It
can't
be
said
any
clearer
than
this,
Y
como
se
llama
esta
producción
And
as
this
production
is
called,
"Así
son
la
cosas"
ja
ja
"That's
how
things
are"
haha
De
la
A...
De
la
A
a
la
Z
From
A...
From
A
to
Z
Esto
es
pa'
todos
esos
jovenes
This
is
for
all
those
young
people
Que
en
algún
momento
Who
at
some
point
Se
han
acercado
a
donde
este
servidor
Have
approached
this
server,
Que
lamentablemente
hoy
estan
apartados
Who
unfortunately
today
are
separated,
Porque
en
un
momento
del
pasado
fueron
condenados
Because
at
some
point
in
the
past
they
were
condemned.
Así
que
está
canción,
es
para
abrir
el
entendimiento
So
this
song
is
to
open
the
understanding
A
todas
esas
personas,
que
todavía
no
entienden
To
all
those
people
who
still
don't
understand
Que
nosotros
fuimos
llamados
de
parte
del
Señor
That
we
were
called
by
the
Lord,
Y
que
a
donde
ellos
no
llegan,
nosotros
si
llegamos,
ok
And
that
where
they
don't
reach,
we
do
reach,
ok.
De
la
A
a
la
Z
From
A
to
Z
Escobar,
ja
ja
Escobar,
haha
Empire
Music
Empire
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Zurdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.