Alex Zurdo - Fácil Llega Fácil Se Va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alex Zurdo - Fácil Llega Fácil Se Va




Fácil Llega Fácil Se Va
Легко приходит, легко уходит
De la A a la Z
От А до Я
Lo que facil llega facil se va
То, что легко приходит, легко уходит
Facil se va no durara
Легко уходит, не продлится
No comenzo muy raramente
Не начиналось это странно
La demente terminara
Безумие закончится
La calle, la fama la vida facil te llama
Улица, слава, легкая жизнь тебя манит
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Лучше сделай что-нибудь путное и вставай с кровати
Tienes complejo ahora que por fin llegaste a viejo
У тебя комплекс теперь, когда ты наконец состарился
Te enteraste de la realidad todos los consejos
Ты узнал правду, все советы
Asi es esto tarde para cantar la moraleja
Так вот оно что, поздно петь мораль
Y ya no hay tiempo pa la queja
И нет времени на жалобы
Pues no abristes las orejas
Ведь ты не слушал
Tome asiento que aprenda la verdad y que deje los cuentos
Садись, учи правду и брось сказки
Y no se sienta poca cosa por querer ligar cemento
И не чувствуй себя ничтожеством, желая связать цемент
El orgullo se ah llevado a muchos de los tuyos
Гордыня погубила многих из твоих
Se fueron pa la calle y la calle les dio lo suyo
Они ушли на улицу, и улица дала им свое
El botin la vida facil pegado a blin blin
Добыча, легкая жизнь, привязанная к блеску
No es lo mismo que te cuenten hasta que te subes al ring
Одно дело слышать, другое - выйти на ринг
Ponle Fin porque a ti la vida te paga un chin
Положи конец, ведь жизнь платит тебе мало
Buscas al honrado que tiene de malo ver al king
Ищешь честного, что плохого в том, чтобы видеть короля?
Ese es tu oficio y aunque sea mucho sacrificio
Это твоя работа, и пусть это большая жертва
No tendras que ir a la corte para que te metan juicio
Тебе не придется идти в суд, чтобы тебя судили
So camina tu sueño era una casa con picina
Так иди, твоя мечта - дом с бассейном
Pero dejaste los libros no esperes una oficina
Но ты забросил книги, не жди офиса
Frente al mar disfrutar ser tu propio jefe
Перед морем, наслаждаться, быть своим боссом
Festejaste demasiado de fiesta en fiesta y empieza con efe
Ты слишком много праздновал, от вечеринки к вечеринке, и начинается на "п"
Cosa mala y nunca es tarde para abrir las alas
Плохая вещь, и никогда не поздно расправить крылья
Pero empiezas desde cero con gente tipo de las malas
Но ты начинаешь с нуля с плохими людьми
Sin disfrazes recuerda que tu no eres lo que haces
Без маскировки, помни, ты не то, что делаешь
Sino lo que Dios a dicho en eso tu te complaces
А то, что сказал Бог, в этом ты находишь удовольствие
Que ladren los perros que frontean con el cuadre
Пусть лают собаки, что хвастаются своим кварталом
Pero mejor sigue vivo conectado con el padre
Но лучше оставайся живым, связанным с Отцом
Lo que facil llega facil se va
То, что легко приходит, легко уходит
Facil se va no durara
Легко уходит, не продлится
No comenzo muy raramente
Не начиналось это странно
La demente terminara
Безумие закончится
La calle, la fama la vida facil te llama
Улица, слава, легкая жизнь тебя манит
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Лучше сделай что-нибудь путное и вставай с кровати
Sal de la cama que asi el fruto no se da en las ramas
Вставай с кровати, так плоды не растут на ветвях
Y borra la pelicula que trama
И сотри фильм, который замышляешь
Comienza ese trayecto por siempre con el enfoque correcto
Начни этот путь всегда с правильным настроем
Toma el vuelo sin escalas y directo
Взлетай без остановок и напрямую
Y ahora no ponga excusas
И теперь не ищи оправданий
Que la vagancia es la que se reusa
Что лень - вот кто отказывается
La causante de tener metas confusas
Причина запутанных целей
No digas que es complicao
Не говори, что это сложно
Sin tan siquiera brother los has tratao
Если ты, брат, даже не пытался
El éxito no se logra asi de brazos cruzaos
Успех не достигается сложа руки
Es la carrera y sin paciencia nadie persevera
Это гонка, и без терпения никто не выстоит
Este con fe y no depende de la cartera
Будь с верой, и это не зависит от кошелька
Porque si asi fuera con cualquier problema de la carretera
Потому что если бы так было, то при любой проблеме на дороге
Tiraria el foco y me detuviera
Я бы выключил фары и остановился
Yo tengo una lumbrera
У меня есть светильник
Y una lampara que alumbra mi vereda
И лампа, освещающая мой путь
Todo pasa pero ella siempre se queda
Все проходит, но она всегда остается
Siervo no retroceda
Слуга, не отступай
Mas matengase firme en la pradera
Но стой твердо на лугу
Y no cuestione cuando algo no le concedan
И не задавай вопросов, когда тебе что-то не дают
No por oro ni por plata un cojo con eso no se rescata
Ни за золото, ни за серебро хромого этим не спасти
Persevera y termine todo lo que trata filosofia barata
Будь настойчив и закончи все, что начал, дешевая философия
Por mas que Dios este en lo que relata
Даже если Бог в том, что рассказывает
Si en tu corazon no esta solo por lata
Если в твоем сердце этого нет, то это просто болтовня
Trata de estar sin mancha
Старайся быть без пятна
De las pruebas que vienen con avalancha
От испытаний, которые идут лавиной
Son las que nos preparan y nos ensanchan
Они нас готовят и расширяют
Manteganse en la cancha
Оставайся на поле
Y si acaso te caiste de la lancha
И если ты упал с лодки
De la mano de Jesús vuelve y te engancha
Рука Иисуса снова тебя подхватит
Pero siempre enfocado
Но всегда будь сосредоточен
Aunque sea tarde mana para el bocado
Даже если поздно, брат, на кусок хлеба
Los que esperan no serán avergonzados
Те, кто ждут, не будут посрамлены
Mas mantegase en la brecha
Но оставайся в проломе
Que nadie sabe la hora ni la fecha
Никто не знает ни часа, ни дня
Mientras tanto siga en la puerta estrecha
А пока оставайся у узких ворот
Ja
Ха
Lo que facil llega facil se va
То, что легко приходит, легко уходит
Facil se va no durara
Легко уходит, не продлится
No comenzo muy raramente
Не начиналось это странно
La demente terminara
Безумие закончится
La calle, la fama la vida facil te llama
Улица, слава, легкая жизнь тебя манит
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Лучше сделай что-нибудь путное и вставай с кровати






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.