Paroles et traduction Alex Zurdo - Toca La Guitarra Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toca La Guitarra Viejo
Play the Guitar, Old Man
Pues,
toca
la
guitarra,
viejo,
y
haz
que
mis
recuerdos
broten
So,
play
the
guitar,
old
man,
and
let
my
memories
flow
Aquel
tiempo
donde
parte
de
tu
moda
era
el
bigote
Back
to
the
time
when
mustaches
were
part
of
your
style
Donde
nos
importaba
si
las
vacas
estaban
flacas
Where
we
cared
if
the
cows
were
skinny
Solo
el
acompañamiento
al
compás
de
una
maraca
Just
the
accompaniment
to
the
rhythm
of
a
maraca
Toca
la
guitarra
y
déjame
de
nuevo
recordarte
Play
the
guitar
and
let
me
remember
you
again
En
tu
porte
musical
donde
nadie
podía
igualarte
In
your
musical
elegance
where
no
one
could
match
you
Ven
y
toca
esas
canciones
que
cantabas
con
cariño
Come
and
play
those
songs
you
sang
with
love
Que
transportan
mi
momento
a
cuando
yo
era
un
niño
That
transport
me
back
to
when
I
was
a
child
Porque
hoy
veo
tus
ojos
y
contemplo
tu
mirada
Because
today
I
see
your
eyes
and
I
contemplate
your
gaze
Que
quieres
decirme
algo,
pero
no
me
dices
nada
You
want
to
tell
me
something,
but
you
say
nothing
A
veces
siento
que
te
vas
y
que
has
perdido
la
noción
Sometimes
I
feel
you're
leaving
and
you've
lost
your
way
Pero
regresas,
nuevamente,
y
cantamos
otra
canción
But
you
come
back
again,
and
we
sing
another
song
Toca
la
guitarra
y
déjame
sentarme
en
tu
pierna
Play
the
guitar
and
let
me
sit
on
your
lap
Para
traerte
de
nuevo
y
canta
una
que
sea
eterna
To
bring
you
back
and
sing
one
that's
eternal
Pa'
invitar
a
la
familia
y
como
siempre
celebrar
To
invite
the
family
and
celebrate
as
always
Y
opacar
ese
diagnóstico
de
asunto
cerebral
And
overshadow
that
diagnosis
of
a
brain
issue
Tú
no
te
imaginas
cómo
estar
contigo
lo
disfruto
You
can't
imagine
how
much
I
enjoy
being
with
you
Aunque
siempre
me
pregunto
lo
mismo
a
cada
minuto
Although
I
always
ask
myself
the
same
thing
every
minute
Para
mí
siempre
fue
un
sueño
cantar
contigo
a
dueto
For
me
it
was
always
a
dream
to
sing
a
duet
with
you
Y
no
importa
si
te
olvidas
de
los
nombres
de
tus
nietos
And
it
doesn't
matter
if
you
forget
the
names
of
your
grandchildren
Aquí
estoy,
soy
yo,
tu
hijo;
vamos,
no
te
desesperes
I'm
here,
it's
me,
your
son;
come
on,
don't
despair
Te
contesto
tu
pregunta
y
orgulloso
de
ser
Vélez
I
answer
your
question
and
proud
to
be
a
Vélez
Olvidar
mi
cumpleaños
por
eso
no
me
destruyo
Forgetting
my
birthday
doesn't
destroy
me
Porque
sé
que
no
recuerdas
ni
tan
siquiera
el
tuyo
Because
I
know
you
don't
even
remember
yours
Como
quiera,
siento
orgullo;
eres
mi
héroe
sin
capa
Either
way,
I
feel
proud;
you're
my
hero
without
a
cape
La
guitarra
es
tu
poder
y
la
música
es
tu
mapa
The
guitar
is
your
power
and
music
is
your
map
Y
aunque
a
veces
está
en
la
mente
el
recuerdo
se
te
escapa
And
although
sometimes
the
memory
escapes
your
mind
Tu
guitarra
es
la
compañera
que
vuelve
y
lo
atrapa
Your
guitar
is
the
companion
that
comes
back
and
catches
it
Desde
el
ramo
de
la
guerra
no
tan
solo
me
engendraste
From
the
war
front,
you
not
only
gave
me
life
Me
diste
muchos
consejos
y
a
Cristo
me
presentaste
You
gave
me
much
advice
and
introduced
me
to
Christ
Y
entre
todos
los
archivos
de
principio
que
enseñaste
And
among
all
the
early
files
you
taught
Me
di
cuenta
que
en
ninguno
de
ellos
nunca
me
fallaste
I
realized
that
in
none
of
them
you
ever
failed
me
Toca
la
guitarra,
viejo
Play
the
guitar,
old
man
Recordemos
el
festejo,
no
es
prohibido
recordar
Let's
remember
the
celebration,
it's
not
forbidden
to
remember
Y
aunque
tu
mente
esté
lejos
And
even
though
your
mind
is
far
away
Aún
admiro
lo
complejo
de
tus
cuerdas
al
tocar
I
still
admire
the
complexity
of
your
strings
when
you
play
Solo
soy
aquel
reflejo
I'm
just
that
reflection
De
todos
los
consejos
que
tú
me
quisiste
dar
Of
all
the
advice
you
wanted
to
give
me
Y
aunque
tu
mente
esté
lejos
And
even
though
your
mind
is
far
away
Te
prometo,
no
te
dejo;
toca
la
guitarra,
viejo
I
promise,
I
won't
leave
you;
play
the
guitar,
old
man
Pues,
toca
la
guitarra
viejo,
ya
no
es
lo
mismo
cuando
cantas
So,
play
the
guitar,
old
man,
it's
not
the
same
when
you
sing
Desarrollaste
un
problema
adentro
de
tu
garganta
You
developed
a
problem
inside
your
throat
Y
cuando
tratas
de
entonar,
mi
corazón
se
quebranta
And
when
you
try
to
sing,
my
heart
breaks
Pero
el
esfuerzo
al
intentar
me
llena
y
eso
me
encanta
But
the
effort
in
trying
fills
me
and
I
love
that
Toca
la
guitarra
y
déjame
hablar
profundo
Play
the
guitar
and
let
me
speak
deeply
El
mensaje
de
Jesús
que
tú
querías
decirle
al
mundo
The
message
of
Jesus
that
you
wanted
to
tell
the
world
Y
aunque,
por
tu
condición,
ya
no
puedas
decirlo
And
although,
because
of
your
condition,
you
can
no
longer
say
it
Te
prometo
que
al
mundo
entero
voy
a
transmitirlo
I
promise
I
will
transmit
it
to
the
whole
world
Yo
solo
le
pido
a
Dios,
ahora
que
soy
todo
un
hombre
I
only
ask
God,
now
that
I
am
a
man
Que
conserves
en
tu
mente
el
recuerdo
de
mi
nombre
That
you
keep
the
memory
of
my
name
in
your
mind
Que
entre
todos
los
boleros
que
representan
historia
That
among
all
the
boleros
that
represent
history
No
te
olvides
de
esta
canción
allá
en
tu
memoria
Don't
forget
this
song
there
in
your
memory
Que
algún
día,
si
te
sientes
solo,
puedas
escucharla
That
someday,
if
you
feel
alone,
you
can
listen
to
it
Agarrar
tu
fiel
guitarra
y
entonarla
Grab
your
faithful
guitar
and
sing
it
Yo
sé
que
para
ti
es
fácil,
papá,
acompañarla
I
know
it's
easy
for
you,
Dad,
to
play
along
Y,
de
todas
mis
canciones,
esta
me
cuesta
cantarla
And,
of
all
my
songs,
this
one
is
hard
for
me
to
sing
Para
mí,
eres
un
experto;
nadie
diga
que
no
es
cierto
For
me,
you
are
an
expert;
nobody
can
say
it's
not
true
Mi
papá
es
el
mejor
y
su
nombre
es
Norberto
My
dad
is
the
best
and
his
name
is
Norberto
Y,
nuevamente,
te
prometo
que
de
ti
nunca
me
alejo
And,
again,
I
promise
that
I
will
never
leave
you
Pero,
por
favor,
toca...
toca
la
guitarra,
viejo
But,
please,
play...
play
the
guitar,
old
man
Toca
la
guitarra,
viejo
Play
the
guitar,
old
man
Recordemos
el
festejo,
no
es
prohibido
recordar
Let's
remember
the
celebration,
it's
not
forbidden
to
remember
Y
aunque
tu
mente
esté
lejos
And
even
though
your
mind
is
far
away
Aún
admiro
lo
complejo
de
tus
cuerdas
al
tocar
I
still
admire
the
complexity
of
your
strings
when
you
play
Solo
soy
aquel
reflejo
I'm
just
that
reflection
De
todos
los
consejos
que
te
me
quisiste
dar
Of
all
the
advice
you
wanted
to
give
me
Y
aunque
tu
mente
esté
lejos
And
even
though
your
mind
is
far
away
Te
prometo,
no
te
dejo;
toca
la
guitarra,
viejo
I
promise,
I
won't
leave
you;
play
the
guitar,
old
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.