Alex Zurdo - Toca La Guitarra Viejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Zurdo - Toca La Guitarra Viejo




Toca La Guitarra Viejo
Play the Guitar, Old Man
Pues, toca la guitarra, viejo, y haz que mis recuerdos broten
So, play the guitar, old man, and let my memories flow
Aquel tiempo donde parte de tu moda era el bigote
Back to the time when mustaches were part of your style
Donde nos importaba si las vacas estaban flacas
Where we cared if the cows were skinny
Solo el acompañamiento al compás de una maraca
Just the accompaniment to the rhythm of a maraca
Toca la guitarra y déjame de nuevo recordarte
Play the guitar and let me remember you again
En tu porte musical donde nadie podía igualarte
In your musical elegance where no one could match you
Ven y toca esas canciones que cantabas con cariño
Come and play those songs you sang with love
Que transportan mi momento a cuando yo era un niño
That transport me back to when I was a child
Porque hoy veo tus ojos y contemplo tu mirada
Because today I see your eyes and I contemplate your gaze
Que quieres decirme algo, pero no me dices nada
You want to tell me something, but you say nothing
A veces siento que te vas y que has perdido la noción
Sometimes I feel you're leaving and you've lost your way
Pero regresas, nuevamente, y cantamos otra canción
But you come back again, and we sing another song
Toca la guitarra y déjame sentarme en tu pierna
Play the guitar and let me sit on your lap
Para traerte de nuevo y canta una que sea eterna
To bring you back and sing one that's eternal
Pa' invitar a la familia y como siempre celebrar
To invite the family and celebrate as always
Y opacar ese diagnóstico de asunto cerebral
And overshadow that diagnosis of a brain issue
no te imaginas cómo estar contigo lo disfruto
You can't imagine how much I enjoy being with you
Aunque siempre me pregunto lo mismo a cada minuto
Although I always ask myself the same thing every minute
Para siempre fue un sueño cantar contigo a dueto
For me it was always a dream to sing a duet with you
Y no importa si te olvidas de los nombres de tus nietos
And it doesn't matter if you forget the names of your grandchildren
Aquí estoy, soy yo, tu hijo; vamos, no te desesperes
I'm here, it's me, your son; come on, don't despair
Te contesto tu pregunta y orgulloso de ser Vélez
I answer your question and proud to be a Vélez
Olvidar mi cumpleaños por eso no me destruyo
Forgetting my birthday doesn't destroy me
Porque que no recuerdas ni tan siquiera el tuyo
Because I know you don't even remember yours
Como quiera, siento orgullo; eres mi héroe sin capa
Either way, I feel proud; you're my hero without a cape
La guitarra es tu poder y la música es tu mapa
The guitar is your power and music is your map
Y aunque a veces está en la mente el recuerdo se te escapa
And although sometimes the memory escapes your mind
Tu guitarra es la compañera que vuelve y lo atrapa
Your guitar is the companion that comes back and catches it
Desde el ramo de la guerra no tan solo me engendraste
From the war front, you not only gave me life
Me diste muchos consejos y a Cristo me presentaste
You gave me much advice and introduced me to Christ
Y entre todos los archivos de principio que enseñaste
And among all the early files you taught
Me di cuenta que en ninguno de ellos nunca me fallaste
I realized that in none of them you ever failed me
Toca la guitarra, viejo
Play the guitar, old man
Recordemos el festejo, no es prohibido recordar
Let's remember the celebration, it's not forbidden to remember
Y aunque tu mente esté lejos
And even though your mind is far away
Aún admiro lo complejo de tus cuerdas al tocar
I still admire the complexity of your strings when you play
Solo soy aquel reflejo
I'm just that reflection
De todos los consejos que me quisiste dar
Of all the advice you wanted to give me
Y aunque tu mente esté lejos
And even though your mind is far away
Te prometo, no te dejo; toca la guitarra, viejo
I promise, I won't leave you; play the guitar, old man
Pues, toca la guitarra viejo, ya no es lo mismo cuando cantas
So, play the guitar, old man, it's not the same when you sing
Desarrollaste un problema adentro de tu garganta
You developed a problem inside your throat
Y cuando tratas de entonar, mi corazón se quebranta
And when you try to sing, my heart breaks
Pero el esfuerzo al intentar me llena y eso me encanta
But the effort in trying fills me and I love that
Toca la guitarra y déjame hablar profundo
Play the guitar and let me speak deeply
El mensaje de Jesús que querías decirle al mundo
The message of Jesus that you wanted to tell the world
Y aunque, por tu condición, ya no puedas decirlo
And although, because of your condition, you can no longer say it
Te prometo que al mundo entero voy a transmitirlo
I promise I will transmit it to the whole world
Yo solo le pido a Dios, ahora que soy todo un hombre
I only ask God, now that I am a man
Que conserves en tu mente el recuerdo de mi nombre
That you keep the memory of my name in your mind
Que entre todos los boleros que representan historia
That among all the boleros that represent history
No te olvides de esta canción allá en tu memoria
Don't forget this song there in your memory
Que algún día, si te sientes solo, puedas escucharla
That someday, if you feel alone, you can listen to it
Agarrar tu fiel guitarra y entonarla
Grab your faithful guitar and sing it
Yo que para ti es fácil, papá, acompañarla
I know it's easy for you, Dad, to play along
Y, de todas mis canciones, esta me cuesta cantarla
And, of all my songs, this one is hard for me to sing
Para mí, eres un experto; nadie diga que no es cierto
For me, you are an expert; nobody can say it's not true
Mi papá es el mejor y su nombre es Norberto
My dad is the best and his name is Norberto
Y, nuevamente, te prometo que de ti nunca me alejo
And, again, I promise that I will never leave you
Pero, por favor, toca... toca la guitarra, viejo
But, please, play... play the guitar, old man
Toca la guitarra, viejo
Play the guitar, old man
Recordemos el festejo, no es prohibido recordar
Let's remember the celebration, it's not forbidden to remember
Y aunque tu mente esté lejos
And even though your mind is far away
Aún admiro lo complejo de tus cuerdas al tocar
I still admire the complexity of your strings when you play
Solo soy aquel reflejo
I'm just that reflection
De todos los consejos que te me quisiste dar
Of all the advice you wanted to give me
Y aunque tu mente esté lejos
And even though your mind is far away
Te prometo, no te dejo; toca la guitarra, viejo
I promise, I won't leave you; play the guitar, old man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.