Alex Zurdo - Yo Creo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alex Zurdo - Yo Creo




Yo Creo
I Believe
Desde muy pequeño me dijeron que tu eras el dueño
Since I was a child, they told me you were the owner
del oro y de la plata y que se cumplian los sueños
of gold and silver, and that dreams would come true
de los que te conocian y profesaban tu nombre
for those who knew you and professed your name,
que eras todo aquello que necesitaba el hombre
that you were everything a man needed.
También me dijeron que cuando alguien enfermaba
They also told me that when someone got sick,
nada como la oración en tu poder todo sanaba
nothing like prayer, in your power, everything healed,
y aunque estabas invisible nada era imposible
and although you were invisible, nothing was impossible,
que bastaba tener y todo se hacia posible
that it was enough to have faith and everything became possible.
Y luego te conocí y comprobé que eras real
And then I met you and I saw that you were real,
lo que habian dicho estaba bien no estaba mal
what they had said was right, it wasn't wrong,
que prosperás que levantas y que sanas al enfermo
that you prosper, that you lift up and heal the sick,
pero hay cosas que contemplo en las noches mientras me duermo
but there are things I contemplate at night while I sleep.
Por ejemplo lo que siento desde que yo me consagro
For example, what I feel since I consecrated myself to you,
lo sigo sintiendo me hagas o no me hagas un milagro
I still feel it, whether you perform a miracle for me or not,
lo que siento lo conoces mis palabras son sinceras
what I feel you know, my words are sincere,
que te adoro en la escasez o en la abundancia financiera
that I adore you in scarcity or in financial abundance.
Yo no puse condiciones para empezar a seguirte
I didn't set conditions to start following you,
me basto la cruz y todo lo que por mi ahi hiciste
the cross and everything you did there for me was enough,
no te sigo por lo que puedas hacer
I don't follow you for what you can do,
sino por lo que hiciste en el calvario y en eso quiero creer
but for what you did on Calvary and that's what I want to believe in.
Que seguirte por los beneficios eso me entristece
That following you for the benefits saddens me,
yo quiero al maestro no quiero a los panes y los peces
I want the teacher, I don't want the bread and the fish,
yo te sigo no porque me sanaste o prosperaste
I follow you not because you healed me or prospered me,
yo te sigo Jesús porque me salvaste.
I follow you Jesus because you saved me.
Por lo que paso en la cruz
Because of what happened on the cross
es que sigo tu sendero
is that I follow your path
por la sangre derramada
for the blood that was shed
aunque yo no era nada
even though I was nothing
fue por mi lo del madero
what happened on the cross was for me
Yo creo
I believe
aunque nada pueda ver
even though I can't see anything
no depende de un milagro
it doesn't depend on a miracle
para que pueda creer
for me to believe
Yo creo
I believe
pues te siento aqui en mi ser
because I feel you here in my being
hoy te adoro con mi vida
today I adore you with my life
aunque no te pueda ver...
even though I can't see you...
No debo adorarte dependiendo de mi situación
I shouldn't adore you depending on my situation
debo hacerlo en todo tiempo hora día u ocasión
I should do it at all times, hour, day or occasion
no debo buscarte solo por generar beneficios
I shouldn't seek you just to generate benefits
sino porque agradezco el fin de aquel sacrificio
but because I appreciate the end of that sacrifice
Eres Dios el soberano quien gobierna eso creo
You are God the sovereign who governs that I believe
no aquel genio de la lámpara que cumple los deseos
not that genie of the lamp that fulfills wishes
tu ya sabes todo y lo mejor para mi lo escoges
you already know everything and you choose the best for me
no concedes los caprichos que a cualquiera se le antoje
you don't grant the whims that anyone wants
Y perdona si algún dia mi mente te cuestiono
And forgive me if one day my mind questioned you
en ocasiones cuando tu repuesta para mi fue un no
sometimes when your answer was no to me
como un padre me cuidas me suples hasta me sostienes
like a father you take care of me, you provide for me and even sustain me
como padre que sabe lo que a su hijo le conviene
like a father who knows what is good for his son
Donde estaba yo cuando creaste todo sin defecto
Where was I when you created everything without flaw
jamás podria dudar del plan que tienes que es perfecto
I could never doubt the plan you have which is perfect
aunque no entienda el por que de las pruebas y desafios
even though I don't understand the reason for the trials and challenges
pues tus pensamientos siempre son mas altos que los mios
because your thoughts are always higher than mine
Que si voy a una cruzada pero no me pasa nada
That if I go to a crusade but nothing happens to me
es porque por ti mi vida ya estaba destinada
it's because my life was already destined for you
que por mas fuerte la prueba mi adoración nunca merma
that no matter how strong the test, my adoration never diminishes
el cuerpo quizás pero mi espíritu nunca se enferma
the body perhaps, but my spirit never gets sick
No hay crisis que me detenga ni escasez que me contenga
There is no crisis that can stop me, no scarcity that can contain me
voy a proclamar tu nombre hasta que muera o que tu vengas
I will proclaim your name until I die or until you come
si tengo el milagro bien y si no lo tengo también
if I have the miracle well and if I don't have it too
pero mi alabanza seguira por siempre amén
but my praise will continue forever amen
Por lo que paso en la cruz
Because of what happened on the cross
es que sigo tu sendero
is that I follow your path
por la sangre derramada
for the blood that was shed
aunque yo no era nada
even though I was nothing
fue por mi lo del madero
what happened on the cross was for me
Yo creo
I believe
aunque nada pueda ver
even though I can't see anything
no depende de un milagro para que pueda creer
it doesn't depend on a miracle for me to believe
Yo creo
I believe
pues te siento aqui en mi ser
because I feel you here in my being
hoy te adoro con mi vida...
today I adore you with my life...
Yo creo
I believe
aunque nada pueda ver
even though I can't see anything
no depende de un milagro para que pueda creer
it doesn't depend on a miracle for me to believe
Yo creo
I believe
pues te siento aqui en mi ser
because I feel you here in my being
hoy te adoro con mi vida...
today I adore you with my life...
Aunque nada pueda ver...
Even though I can't see anything...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.