Paroles et traduction Alex Zurdo - Yo Creo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
muy
pequeño
me
dijeron
que
tu
eras
el
dueño
Since
I
was
a
child,
they
told
me
you
were
the
owner
del
oro
y
de
la
plata
y
que
se
cumplian
los
sueños
of
gold
and
silver,
and
that
dreams
would
come
true
de
los
que
te
conocian
y
profesaban
tu
nombre
for
those
who
knew
you
and
professed
your
name,
que
eras
todo
aquello
que
necesitaba
el
hombre
that
you
were
everything
a
man
needed.
También
me
dijeron
que
cuando
alguien
enfermaba
They
also
told
me
that
when
someone
got
sick,
nada
como
la
oración
en
tu
poder
todo
sanaba
nothing
like
prayer,
in
your
power,
everything
healed,
y
aunque
estabas
invisible
nada
era
imposible
and
although
you
were
invisible,
nothing
was
impossible,
que
bastaba
tener
fé
y
todo
se
hacia
posible
that
it
was
enough
to
have
faith
and
everything
became
possible.
Y
luego
te
conocí
y
comprobé
que
eras
real
And
then
I
met
you
and
I
saw
that
you
were
real,
lo
que
habian
dicho
estaba
bien
no
estaba
mal
what
they
had
said
was
right,
it
wasn't
wrong,
que
prosperás
que
levantas
y
que
sanas
al
enfermo
that
you
prosper,
that
you
lift
up
and
heal
the
sick,
pero
hay
cosas
que
contemplo
en
las
noches
mientras
me
duermo
but
there
are
things
I
contemplate
at
night
while
I
sleep.
Por
ejemplo
lo
que
siento
desde
que
yo
me
consagro
For
example,
what
I
feel
since
I
consecrated
myself
to
you,
lo
sigo
sintiendo
me
hagas
o
no
me
hagas
un
milagro
I
still
feel
it,
whether
you
perform
a
miracle
for
me
or
not,
lo
que
siento
lo
conoces
mis
palabras
son
sinceras
what
I
feel
you
know,
my
words
are
sincere,
que
te
adoro
en
la
escasez
o
en
la
abundancia
financiera
that
I
adore
you
in
scarcity
or
in
financial
abundance.
Yo
no
puse
condiciones
para
empezar
a
seguirte
I
didn't
set
conditions
to
start
following
you,
me
basto
la
cruz
y
todo
lo
que
por
mi
ahi
hiciste
the
cross
and
everything
you
did
there
for
me
was
enough,
no
te
sigo
por
lo
que
puedas
hacer
I
don't
follow
you
for
what
you
can
do,
sino
por
lo
que
hiciste
en
el
calvario
y
en
eso
quiero
creer
but
for
what
you
did
on
Calvary
and
that's
what
I
want
to
believe
in.
Que
seguirte
por
los
beneficios
eso
me
entristece
That
following
you
for
the
benefits
saddens
me,
yo
quiero
al
maestro
no
quiero
a
los
panes
y
los
peces
I
want
the
teacher,
I
don't
want
the
bread
and
the
fish,
yo
te
sigo
no
porque
me
sanaste
o
prosperaste
I
follow
you
not
because
you
healed
me
or
prospered
me,
yo
te
sigo
Jesús
porque
me
salvaste.
I
follow
you
Jesus
because
you
saved
me.
Por
lo
que
paso
en
la
cruz
Because
of
what
happened
on
the
cross
es
que
sigo
tu
sendero
is
that
I
follow
your
path
por
la
sangre
derramada
for
the
blood
that
was
shed
aunque
yo
no
era
nada
even
though
I
was
nothing
fue
por
mi
lo
del
madero
what
happened
on
the
cross
was
for
me
aunque
nada
pueda
ver
even
though
I
can't
see
anything
no
depende
de
un
milagro
it
doesn't
depend
on
a
miracle
para
que
pueda
creer
for
me
to
believe
pues
te
siento
aqui
en
mi
ser
because
I
feel
you
here
in
my
being
hoy
te
adoro
con
mi
vida
today
I
adore
you
with
my
life
aunque
no
te
pueda
ver...
even
though
I
can't
see
you...
No
debo
adorarte
dependiendo
de
mi
situación
I
shouldn't
adore
you
depending
on
my
situation
debo
hacerlo
en
todo
tiempo
hora
día
u
ocasión
I
should
do
it
at
all
times,
hour,
day
or
occasion
no
debo
buscarte
solo
por
generar
beneficios
I
shouldn't
seek
you
just
to
generate
benefits
sino
porque
agradezco
el
fin
de
aquel
sacrificio
but
because
I
appreciate
the
end
of
that
sacrifice
Eres
Dios
el
soberano
quien
gobierna
eso
creo
You
are
God
the
sovereign
who
governs
that
I
believe
no
aquel
genio
de
la
lámpara
que
cumple
los
deseos
not
that
genie
of
the
lamp
that
fulfills
wishes
tu
ya
sabes
todo
y
lo
mejor
para
mi
lo
escoges
you
already
know
everything
and
you
choose
the
best
for
me
no
concedes
los
caprichos
que
a
cualquiera
se
le
antoje
you
don't
grant
the
whims
that
anyone
wants
Y
perdona
si
algún
dia
mi
mente
te
cuestiono
And
forgive
me
if
one
day
my
mind
questioned
you
en
ocasiones
cuando
tu
repuesta
para
mi
fue
un
no
sometimes
when
your
answer
was
no
to
me
como
un
padre
me
cuidas
me
suples
hasta
me
sostienes
like
a
father
you
take
care
of
me,
you
provide
for
me
and
even
sustain
me
como
padre
que
sabe
lo
que
a
su
hijo
le
conviene
like
a
father
who
knows
what
is
good
for
his
son
Donde
estaba
yo
cuando
creaste
todo
sin
defecto
Where
was
I
when
you
created
everything
without
flaw
jamás
podria
dudar
del
plan
que
tienes
que
es
perfecto
I
could
never
doubt
the
plan
you
have
which
is
perfect
aunque
no
entienda
el
por
que
de
las
pruebas
y
desafios
even
though
I
don't
understand
the
reason
for
the
trials
and
challenges
pues
tus
pensamientos
siempre
son
mas
altos
que
los
mios
because
your
thoughts
are
always
higher
than
mine
Que
si
voy
a
una
cruzada
pero
no
me
pasa
nada
That
if
I
go
to
a
crusade
but
nothing
happens
to
me
es
porque
por
ti
mi
vida
ya
estaba
destinada
it's
because
my
life
was
already
destined
for
you
que
por
mas
fuerte
la
prueba
mi
adoración
nunca
merma
that
no
matter
how
strong
the
test,
my
adoration
never
diminishes
el
cuerpo
quizás
pero
mi
espíritu
nunca
se
enferma
the
body
perhaps,
but
my
spirit
never
gets
sick
No
hay
crisis
que
me
detenga
ni
escasez
que
me
contenga
There
is
no
crisis
that
can
stop
me,
no
scarcity
that
can
contain
me
voy
a
proclamar
tu
nombre
hasta
que
muera
o
que
tu
vengas
I
will
proclaim
your
name
until
I
die
or
until
you
come
si
tengo
el
milagro
bien
y
si
no
lo
tengo
también
if
I
have
the
miracle
well
and
if
I
don't
have
it
too
pero
mi
alabanza
seguira
por
siempre
amén
but
my
praise
will
continue
forever
amen
Por
lo
que
paso
en
la
cruz
Because
of
what
happened
on
the
cross
es
que
sigo
tu
sendero
is
that
I
follow
your
path
por
la
sangre
derramada
for
the
blood
that
was
shed
aunque
yo
no
era
nada
even
though
I
was
nothing
fue
por
mi
lo
del
madero
what
happened
on
the
cross
was
for
me
aunque
nada
pueda
ver
even
though
I
can't
see
anything
no
depende
de
un
milagro
para
que
pueda
creer
it
doesn't
depend
on
a
miracle
for
me
to
believe
pues
te
siento
aqui
en
mi
ser
because
I
feel
you
here
in
my
being
hoy
te
adoro
con
mi
vida...
today
I
adore
you
with
my
life...
aunque
nada
pueda
ver
even
though
I
can't
see
anything
no
depende
de
un
milagro
para
que
pueda
creer
it
doesn't
depend
on
a
miracle
for
me
to
believe
pues
te
siento
aqui
en
mi
ser
because
I
feel
you
here
in
my
being
hoy
te
adoro
con
mi
vida...
today
I
adore
you
with
my
life...
Aunque
nada
pueda
ver...
Even
though
I
can't
see
anything...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.