AlexMove feat. Velvcast - Девочка с биполяркой - traduction des paroles en allemand

Девочка с биполяркой - AlexMove traduction en allemand




Девочка с биполяркой
Mädchen mit Bipolardröhn
Она расскажет об успехе, но сама его не знает
Sie erzählt von Erfolg, doch sie selbst kennt ihn nicht
Я не получаю миллион, поскольку мне 15
Ich krieg' ne Million nicht, weil ich erst fünfzehn bin
Мефедрон её убил, её сознание - туман
Mephedron hat sie getötet, ihr Bewusstsein nur Nebel
Тяжёлая жизнь, ужасные родители подбили её психику
Schweres Leben, schreckliche Eltern zerrütteten ihren Geist
Теперь она страдает
Jetzt leidet sie
Страдает от незнания, она ничего не знает
Leidet am Nichtwissen, sie weiß gar nichts
Ей очень плохо этой ночью - ее никто не обнимает
In dieser Nacht geht’s ihr schlecht niemand hält sie im Arm
Ибо никому не надо королеву со психозом
Denn niemand will ne Königin mit Psychose
Расскажи, чего ты хочешь
Sag mir, was du willst
Объясни мне, что такое, почему тебе так плохо
Erklär mir, was los ist, warum's dir so dreckig geht
Я не причиню тебе вреда, ты же меня помнишь
Ich tu dir nichts, du kennst mich doch
Никто не узнает, что было в эту ночь
Niemand erfährt, was in dieser Nacht geschah
Никто не услышит, что ты вчера мне рассказала
Niemand hört, was du mir gestern anvertraut hast
Ты обязательно мне все расскажешь
Du wirst mir alles erzählen, ganz sicher
Ты же знаешь - это важно
Du weißt doch es ist wichtig
Видеть твои слезы
Deine Tränen zu sehn
Важно слышать эти всхплипы
Dieses Schluchzen zu hören
Повествуй мне о проблемах, что касаются тебя
Berichte von Problemen, die dich belasten
Сообщи о всем, что болталось в голове
Schütt alles aus, was in deinem Kopf rumgeistert
Пусть она будет пустая - добавляет интерес
Selbst wenn er leer ist macht’s nur spannender
Сообщишь о всем на свете, будет дома кинотеатр
Erzählst du alles, wird’s Kino daheim
После этого всего будут только провокации
Danach gibt’s nur noch Provokationen
И всё кончится на том
Und alles endet damit
Что мы пошлём друг друга на хуй
Dass wir uns verfluchen
Хорошие ночи, убогие будни
Gute Nächte, elende Tage
Все тоньше делают ту цепь
Die Kette wird dünner
Которую распилит пару слов на первой парте
Die bei ersten Worten am Pult zerspringt
Алкоголь и тонна тел не даст стереть плохую память
Alkohol und Massenkörper löschen keine bösen Erinnerungen
Каждый новый литр превращает все в Дендрарий
Jeder Liter verwandelt alles in ’nen Irrgarten
Со дня Иисуса наплевать, я не пью вино надежды
Seit Jesus scheiß ich drauf, ich trink den Hoffnungswein nicht
Оно нам не пригодится, ничего не изменилось
Er taugt uns nichts, nichts hat sich geändert





Writer(s): андриевский александр андреевич, елфимов никита иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.