Alexander Acha - Noche de Notas, Notas de Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexander Acha - Noche de Notas, Notas de Noche




Noche de Notas, Notas de Noche
Night of Notes, Notes of the Night
Noche de notas, notas de noche
Night of notes, notes of the night
Y la luna que engaña a todos
And the moon that deceives everyone
Los vagabundos que van por las calles
The vagabonds that roam the streets
No dicen que lo saben todo
Don't claim to know it all
Yo camino la noche
I walk the night
Al compás del rumor de la tierra
To the rhythm of the earth's murmur
Que prepara el nuevo día
As it prepares for the new day
Aguas heladas que caen de los balcones
Ice-cold waters fall from balconies
Bajo el sol que quema y te acaricia
Under the sun that burns and caresses you
En esta noche de telarañas
In this night of cobwebs
De hilos nocturnos sobre mi cara
Of nocturnal threads upon my face
El viejo aliento del viento me sigue
The old breath of the wind follows me
Y persigue el vaho de mi espalda
And chases the vapor of my back
Y cuántos dedos atrapando estas notas
And how many fingers catch these notes
Que caen a del paraíso
That fall to me from paradise
Y la jornada se cierra
And the day closes
Tras la angostura de sus portones
Behind the narrowness of its gates
¡Buena noche! A los viejos dolores
Goodnight! To the old sorrows
¡Buena noche! A aquellos soñadores
Goodnight! To those dreamers
¡Buena noche! A estas nubes de tinta
Goodnight! To these clouds of ink
¡Buena noche! Al tiempo que corre
Goodnight! To the time that runs
Aquí
Here
En esta curva del cielo
In this curve of the sky
Cada olor un recuerdo
Each scent a memory
Que te tira del pelo
That pulls at your hair
Y que se lleva
And takes away
Los sueños que van cojeando
The dreams that limp along
Por una noche de tregua
Through a night of truce
Los corazones cansados
The tired hearts
Noche de notas, notas de noche
Night of notes, notes of the night
Tensas como el cuero de un tambor
Tense as the leather of a drum
Faros que horadan la paciencia del aire
Headlights pierce the patience of the air
Y buscan penetrar al interior
And seek to penetrate within
En este mismo instante, entre California y Japón
At this very moment, between California and Japan
Hay quién inventará el futuro
Someone will invent the future
Para los hombres que pasan
For the men who pass
Sobre paginas como vagos garabatos
Over pages like vague scribbles
En esta noche de estrellas caídas
In this night of fallen stars
Pendientes de un alba que confunde
Waiting for a dawn that confuses
Muros viejos que respiran un joven cielo que muerde el anzuelo
Old walls that breathe a young sky biting the hook
Y un despertar salado de mar
And a salty awakening of the sea
Sobre puentes desiertos que se burlan de las olas
Over deserted bridges that mock the waves
Como un ronquido que pregunta:
Like a snore that asks:
¿Qué es aquél pasado ya pasado?
What is that past already past?
¡Buena noche! A cada nota de plata
Goodnight! To each note of silver
¡Buena noche! Al alivio del viento
Goodnight! To the wind's relief
¡Buena noche! A este silencio de oro
Goodnight! To this silence of gold
¡Buena noche, buena noche! Tesoro
Goodnight, goodnight! My treasure
Aquí
Here
En esta vía de ninguno
On this path of no one
Estoy hurgando palabras
I'm rummaging for words
Para hacer soñar a alguno
To make someone dream
¿Cuándo vendrá?
When will it come?
Del cielo, en donde se encuentra,
From the sky, where it is found,
Una esperanza de luces
A hope of lights
Y una canción más nueva
And a newer song
Aquí
Here
En esta noche de notas
In this night of notes
Escrutando mi vida
Scrutinizing my life
Con las manos vacías
With empty hands
Pero ¿qué cosa
But what
Me hace creer todavía?
Makes me still believe?
Que hay un amor que nos toca
That there is a love that touches us
Y que te hace sentir
And that makes you feel
Que la vida es hermosa
That life is beautiful
La vida es hermosa
Life is beautiful
Que la vida es hermosa.
That life is beautiful.





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.