Paroles et traduction Alexander Anderson - Loved Ones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
близких,
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
нам
никогда
не
снятся
близкие,
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
отдыхаем
с
близкими,
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
Mass
murder
I'm
still
further
desensitized
Массовые
убийства,
я
становлюсь
ещё
более
бесчувственным.
Republicans
are
terrorism
incentivized
Республиканцы
стимулируют
терроризм.
Nowhere
to
run
in
this
city,
nowhere
to
hide
Некуда
бежать
в
этом
городе,
негде
спрятаться.
Lookin'
for
a
lost
loved
one
to
settle
my
mind
Ищу
близкого
человека,
чтобы
успокоиться.
African-American
icons
fade
away
Афроамериканские
иконы
исчезают
Or
get
murdered
in
the
street
like
Freddie
Gray
Или
их
убивают
прямо
на
улице,
как
Фредди
Грея.
The
system
cut
the
saturation
now
I'm
seeing
gray
Система
снизила
насыщенность,
теперь
я
вижу
всё
серым.
White's
and
blacks
still
segregated
here
today
Белые
и
черные
всё
ещё
разделены
сегодня.
Don't
like
the
corporate
view,
I
change
up
the
hue
Мне
не
нравится
корпоративный
взгляд,
я
меняю
оттенок.
All
I
see
is
blood
red
don't
know
what
to
do
Всё,
что
я
вижу,
это
кроваво-красный,
я
не
знаю,
что
делать.
Which
muscle
to
move,
which
hustle
to
choose
Какой
мускул
двигать,
какую
суету
выбрать?
All
my
life
facing
strife
now
I
lost
my
groove?
Всю
свою
жизнь
сталкиваюсь
с
раздорами,
неужели
я
потерял
хватку?
Planet
overpopulated
yet
I
feel
alone
Планета
перенаселена,
но
я
чувствую
себя
одиноким.
Not
a
moment
in
the
day
for
me
to
call
home
Ни
минутки
в
течение
дня,
чтобы
позвонить
домой.
I'm
a
broke
man
trynna
chase
the
bling
till
I
Я
бедняк,
пытаюсь
гнаться
за
блеском,
пока
Got
an
unexpected
phone
ring
from
a
loved
one
Не
получаю
неожиданный
телефонный
звонок
от
близкого
человека.
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
близких,
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
нам
никогда
не
снятся
близкие,
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
отдыхаем
с
близкими,
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
Until
a
life's
at
risk,
we
never
stop
to
think
Пока
чья-то
жизнь
не
окажется
под
угрозой,
мы
никогда
не
задумываемся,
How
we
might
behave,
when
you're
on
the
brink
Как
мы
можем
себя
повести,
когда
ты
на
грани
Of
extermination,
for
your
consideration
Уничтожения,
для
вашего
сведения
Consider
this,
the
greater
implication
Учтите
это,
более
широкое
значение
Of
a
nation
run,
by
greed
and
sedation
Нации,
управляемой
жадностью
и
успокоением.
These
representatives
need
a
change
of
occupation
Этим
представителям
нужна
смена
рода
занятий.
They
call
it
foreign
policy,
I
call
it
you
bombin'
me
Они
называют
это
внешней
политикой,
я
называю
это
бомбардировкой
меня.
Men,
women,
children
and
babies
Мужчины,
женщины,
дети
и
младенцы.
Call
it
a
war
crime,
but
y'all
got
the
spin
Называйте
это
военным
преступлением,
но
у
вас
есть
отговорка.
Corporate
media
calls
a
phony
war
a
win
Корпоративные
СМИ
называют
фальшивую
войну
победой.
Hillary
you're
trynna'
drag
us
into
war
again?
Хиллари,
ты
снова
пытаешься
втянуть
нас
в
войну?
She's
not
fighting
for
the
people
why
do
we
pretend?
Она
не
борется
за
людей,
зачем
мы
притворяемся?
I'm
trynna'
make
amends,
with
those
around
the
globe
Я
пытаюсь
помириться
с
теми,
кто
живёт
по
всему
миру.
Everbody
who's
lost
a
loved
one
for
money
goals
Со
всеми,
кто
потерял
близких
из-за
денег.
Money
can't
solve
a
rich
man's
health
but
you
Деньги
не
могут
решить
проблемы
со
здоровьем
богатого
человека,
но
ты
Might
find
a
poor
man's
health
with
his
loved
ones
Можешь
найти
бедняка
со
здоровыми
близкими.
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
близких,
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
нам
никогда
не
снятся
близкие,
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
отдыхаем
с
близкими,
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
We
don't
wanna
think
about
a
lost
loved
one
Мы
не
хотим
думать
о
потерянном
близком
человеке.
We
don't
wanna
think
about
a
world
free
of
guns
Мы
не
хотим
думать
о
мире
без
оружия.
No
time
to
chill
gotta
pay
these
bills
Некогда
отдыхать,
нужно
оплачивать
счета.
Everybody's
racing
but
my
mind
stands
still
Все
куда-то
бегут,
но
мой
разум
стоит
на
месте.
Strapped
to
the
bill,
we
runnin'
back
home
Привязанный
к
счету,
я
возвращаюсь
домой.
In
my
own
zone,
made
my
own
lane
В
своей
тарелке,
на
своей
волне.
Cops
playin'
games,
with
a
niggas
life
Копы
играют
жизнями
чёрных,
Tazer
to
my
chest,
now
a
nigga's
paralyzed
Электрошокер
в
грудь,
и
вот
он
парализован.
Back
to
rollin'
dice,
in
the
jail
cell
Снова
бросаю
кости
в
тюремной
камере,
White
man's
paradise,
black
man's
hell
Рай
для
белого
человека,
ад
для
чёрного.
Bones
feel
frail,
muscles
feel
stale
Кости
хрупкие,
мышцы
затекли,
Life
seems
to
fail,
the
cat's
all
bailed
Жизнь
идёт
на
спад,
кот
на
свободе.
Kickin'
it
alone,
my
knees
feel
weak
Сижу
в
одиночестве,
колени
дрожат,
Future
looks
bleak,
bars
on
fleek
Будущее
выглядит
безрадостным,
решётки
на
месте,
Feelin'
real
sleek
Чувствую
себя
настоящим
пижоном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.