Paroles et traduction Alexander Anderson - Loved Ones
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
мечтали
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
расслабляемся
с
любимыми
людьми.
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
Mass
murder
I'm
still
further
desensitized
Массовое
убийство,
я
все
еще
больше
теряю
чувствительность.
Republicans
are
terrorism
incentivized
Республиканцы
поощряют
терроризм
Nowhere
to
run
in
this
city,
nowhere
to
hide
В
этом
городе
некуда
бежать,
негде
спрятаться.
Lookin'
for
a
lost
loved
one
to
settle
my
mind
Ищу
потерянного
любимого
человека,
чтобы
успокоиться.
African-American
icons
fade
away
Афроамериканские
иконы
исчезают.
Or
get
murdered
in
the
street
like
Freddie
Gray
Или
быть
убитым
на
улице,
как
Фредди
Грей.
The
system
cut
the
saturation
now
I'm
seeing
gray
Система
отключила
насыщенность
теперь
я
вижу
серый
цвет
White's
and
blacks
still
segregated
here
today
Белые
и
черные
до
сих
пор
разделены
здесь.
Don't
like
the
corporate
view,
I
change
up
the
hue
Мне
не
нравится
корпоративный
взгляд,
я
меняю
оттенок.
All
I
see
is
blood
red
don't
know
what
to
do
Все
что
я
вижу
это
кроваво
красный
цвет
не
знаю
что
делать
Which
muscle
to
move,
which
hustle
to
choose
Какую
мышцу
двигать,
какую
суету
выбирать?
All
my
life
facing
strife
now
I
lost
my
groove?
Всю
свою
жизнь
я
сталкивался
с
борьбой,
а
теперь
потерял
свой
ритм?
Planet
overpopulated
yet
I
feel
alone
Планета
перенаселена,
но
я
чувствую
себя
одиноким.
Not
a
moment
in
the
day
for
me
to
call
home
Ни
минуты
в
день,
чтобы
позвонить
домой.
I'm
a
broke
man
trynna
chase
the
bling
till
I
Я
нищий
человек,
пытаюсь
гоняться
за
побрякушками,
пока
не
...
Got
an
unexpected
phone
ring
from
a
loved
one
Получил
неожиданный
телефонный
звонок
от
любимого
человека
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
мечтали
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
расслабляемся
с
любимыми
людьми.
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
Until
a
life's
at
risk,
we
never
stop
to
think
Пока
жизнь
не
окажется
под
угрозой,
мы
не
перестанем
думать.
How
we
might
behave,
when
you're
on
the
brink
Как
мы
могли
бы
себя
вести,
когда
ты
на
грани?
Of
extermination,
for
your
consideration
Истребления,
на
ваше
усмотрение.
Consider
this,
the
greater
implication
Подумай
об
этом,
о
большем
значении.
Of
a
nation
run,
by
greed
and
sedation
Нации,
управляемой
жадностью
и
успокоением.
These
representatives
need
a
change
of
occupation
Эти
представители
нуждаются
в
смене
профессии.
They
call
it
foreign
policy,
I
call
it
you
bombin'
me
Они
называют
это
внешней
политикой,
а
я
называю
это
тем,
что
ты
бомбишь
меня.
Men,
women,
children
and
babies
Мужчины,
женщины,
дети
и
младенцы.
Call
it
a
war
crime,
but
y'all
got
the
spin
Называйте
это
военным
преступлением,
но
у
вас
все
схвачено.
Corporate
media
calls
a
phony
war
a
win
Корпоративные
СМИ
называют
фальшивую
войну
победой.
Hillary
you're
trynna'
drag
us
into
war
again?
Хиллари,
ты
снова
пытаешься
втянуть
нас
в
войну?
She's
not
fighting
for
the
people
why
do
we
pretend?
Она
не
борется
за
людей,
почему
мы
притворяемся?
I'm
trynna'
make
amends,
with
those
around
the
globe
Я
пытаюсь
загладить
вину
перед
теми,
кто
живет
по
всему
миру.
Everbody
who's
lost
a
loved
one
for
money
goals
Все,
кто
потерял
любимого
человека
из-за
денег.
Money
can't
solve
a
rich
man's
health
but
you
Деньги
не
могут
решить
проблему
здоровья
богатого
человека,
но
ты
...
Might
find
a
poor
man's
health
with
his
loved
ones
Мог
бы
найти
здоровье
бедняка
с
его
близкими.
We
ain't
always
thinkin'
bout
the
loved
ones
Мы
не
всегда
думаем
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
dreamin'
bout
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
мечтали
о
тех,
кого
любим.
And
we
ain't
never
chillin'
with
the
loved
ones
И
мы
никогда
не
расслабляемся
с
любимыми
людьми.
Until
it's
too
late,
until
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно,
пока
не
станет
слишком
поздно.
We
don't
wanna
think
about
a
lost
loved
one
Мы
не
хотим
думать
о
потерянном
любимом
человеке
We
don't
wanna
think
about
a
world
free
of
guns
Мы
не
хотим
думать
о
мире
свободном
от
оружия
No
time
to
chill
gotta
pay
these
bills
Нет
времени
расслабляться
надо
платить
по
счетам
Everybody's
racing
but
my
mind
stands
still
Все
спешат,
но
мой
разум
стоит
на
месте.
Strapped
to
the
bill,
we
runnin'
back
home
Привязанные
к
счету,
мы
бежим
домой.
In
my
own
zone,
made
my
own
lane
В
своей
собственной
зоне,
сделал
свою
собственную
полосу
движения.
Cops
playin'
games,
with
a
niggas
life
Копы
играют
в
игры
с
жизнью
ниггеров
Tazer
to
my
chest,
now
a
nigga's
paralyzed
Тазер
мне
в
грудь,
теперь
ниггер
парализован.
Back
to
rollin'
dice,
in
the
jail
cell
Снова
бросать
кости
в
тюремной
камере.
White
man's
paradise,
black
man's
hell
Рай
для
белых,
ад
для
черных.
Bones
feel
frail,
muscles
feel
stale
Кости
кажутся
хрупкими,
мышцы-черствыми.
Life
seems
to
fail,
the
cat's
all
bailed
Жизнь,
кажется,
рушится,
кошка
вся
под
залогом.
Kickin'
it
alone,
my
knees
feel
weak
Когда
я
пинаю
его
в
одиночестве,
у
меня
подкашиваются
колени.
Future
looks
bleak,
bars
on
fleek
Будущее
выглядит
мрачным,
бары
на
fleek
Feelin'
real
sleek
Чувствую
себя
по-настоящему
гладким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.