Alexander Eder - Sag nie wieder (feat. Franzi Harmsen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexander Eder - Sag nie wieder (feat. Franzi Harmsen)




Sag nie wieder (feat. Franzi Harmsen)
Don't Ever Say You Love Me Again (feat. Franzi Harmsen)
Bitte sag nie wieder, dass du mich liebst
Please don't ever say you love me again
Denn wie kann das sein, wenn du jetzt nicht bei mir bist?
'Cause how could that be true if you're not with me now?
Was du grade machst, hab ich nicht verdient
What you're doing now, I don't deserve
Weiß nicht, wo du bist, nur dass ich alleine bin
Don't know where you are, I just know I'm alone
Da, wo mal dein Herz war
Where your heart used to be
Ist jetzt ein schwarzes Loch
There's a black hole now
Doch in meiner Brust ist noch ein Stück, das für dich klopft
But there's still a piece in my chest that beats for you
Manchmal wünsch ich mir, ich hätt dich nie getroffen
Sometimes I wish I never met you
Vielleicht ging es mir dann heute etwas besser
Maybe then I'd be a little better off today
Manchmal wünsch ich mir, ich würde nicht mehr hoffen
Sometimes I wish I didn't still have hope
Dass du mich anrufst und mir sagst, dass es ein Scherz war
That you'd call me and tell me it was all a joke
Ich frag mich, wie du's machst, dass du nicht an uns denkst
I wonder how you do it, how you don't think about us
Weil ich's nicht mal eine Sekunde schaff
'Cause I can't go a second without thinking about it
Vielleicht waren wir zwei für dich niemals wirklich echt
Maybe you and I were never real for you
Weil du so tust, als ob es uns nie gab
Because you act like we never were
Schreib tausend Lieder, jedes ist für dich
I write a thousand songs, every single one for you
Alle hören hin, nur du nicht
Everyone listens, but you don't
Weiß nicht, wieso ich dich noch vermiss
I don't know why I still miss you
Möchte dich vergessen, doch ich kann nicht
I want to forget you, but I can't
Bitte sag nie wieder, dass du mich liebst
Please don't ever say you love me again
Denn wie kann das sein, wenn du jetzt nicht bei mir bist?
'Cause how could that be true if you're not with me now?
Was du grade machst, hab ich nicht verdient
What you're doing now, I don't deserve
Weiß nicht, wo du bist, nur dass ich alleine bin
Don't know where you are, I just know I'm alone
Da, wo mal dein Herz war
Where your heart used to be
Ist jetzt ein schwarzes Loch (schwarzes Loch)
There's a black hole now (black hole)
Doch in meiner Brust ist noch ein Stück, das für dich klopft
But there's still a piece in my chest that beats for you
(Mh-mh, mh)
(Mh-mh, mh)
Sag mir nicht, dass du mich liebst, wie soll ich dir noch etwas glauben
Don't tell me you love me, how am I supposed to believe you anymore
Nach all dem, was du versprochen hast? (Hm-hm)
After everything you promised? (Hm-hm)
Ey, jeder hat gesagt, ich soll mein Herz niemandem geben
Hey, everyone told me never to give my heart to someone
Der noch immer eins gebrochen hat
Who's already broken someone else's
Sag, wann hört das auf
Tell me when will it stop
Dass ich dich so krass brauch?
That I need you this much?
Keinem so vertraut
I've never trusted anyone like
So wie dir
You
Schreib tausend Lieder, jedes ist für dich
I write a thousand songs, every single one for you
Alle hören hin, nur du nicht
Everyone listens, but you don't
Weiß nicht, wieso ich dich noch vermiss
I don't know why I still miss you
Möchte dich vergessen, doch ich kann nicht
I want to forget you, but I can't
Bitte sag nie wieder, dass du mich liebst (nie wieder)
Please don't ever say you love me again (never again)
Denn wie kann das sein, wenn du jetzt nicht bei mir bist?
'Cause how could that be true if you're not with me now?
Was du grade machst, hab ich nicht verdient
What you're doing now, I don't deserve
Weiß nicht, wo du bist, nur dass ich alleine bin
Don't know where you are, I just know I'm alone
Da, wo mal dein Herz war (Herz war)
Where your heart used to be (heart used to be)
Ist jetzt ein schwarzes Loch (ein schwarzes Loch)
There's a black hole now (a black hole)
Doch in meiner Brust ist noch ein Stück, das für dich klopft (für dich klopft)
But there's still a piece in my chest that beats for you (for you)





Writer(s): Alexander Eder, David Slomo, Franzi Harmsen, Gabriel Geber, Tom Hengelbrock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.