Paroles et traduction Alexander Eder - Sag nie wieder (feat. Franzi Harmsen)
Sag nie wieder (feat. Franzi Harmsen)
Больше не говори (совм. с Франци Хармзен)
Bitte
sag
nie
wieder,
dass
du
mich
liebst
Пожалуйста,
больше
не
говори,
что
ты
любишь
меня,
Denn
wie
kann
das
sein,
wenn
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist?
Ведь
как
это
возможно,
если
сейчас
тебя
нет
рядом?
Was
du
grade
machst,
hab
ich
nicht
verdient
То,
что
ты
творишь,
я
не
заслужил,
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
nur
dass
ich
alleine
bin
Не
знаю,
где
ты,
знаю
лишь,
что
я
одинок.
Da,
wo
mal
dein
Herz
war
Там,
где
раньше
было
твое
сердце,
Ist
jetzt
ein
schwarzes
Loch
Теперь
черная
дыра.
Doch
in
meiner
Brust
ist
noch
ein
Stück,
das
für
dich
klopft
Но
в
моей
груди
все
еще
есть
частичка,
что
бьется
для
тебя.
Manchmal
wünsch
ich
mir,
ich
hätt
dich
nie
getroffen
Иногда
я
жалею,
что
встретил
тебя,
Vielleicht
ging
es
mir
dann
heute
etwas
besser
Возможно,
сейчас
мне
было
бы
немного
легче.
Manchmal
wünsch
ich
mir,
ich
würde
nicht
mehr
hoffen
Иногда
я
хочу
перестать
надеяться,
Dass
du
mich
anrufst
und
mir
sagst,
dass
es
ein
Scherz
war
Что
ты
позвонишь
и
скажешь,
что
все
это
была
шутка.
Ich
frag
mich,
wie
du's
machst,
dass
du
nicht
an
uns
denkst
Спрашиваю
себя,
как
у
тебя
получается
не
думать
о
нас,
Weil
ich's
nicht
mal
eine
Sekunde
schaff
Потому
что
я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы
ни
на
секунду.
Vielleicht
waren
wir
zwei
für
dich
niemals
wirklich
echt
Возможно,
мы
никогда
не
были
по-настоящему
реальны
для
тебя,
Weil
du
so
tust,
als
ob
es
uns
nie
gab
Потому
что
ты
ведешь
себя
так,
будто
нас
никогда
не
было.
Schreib
tausend
Lieder,
jedes
ist
für
dich
Пишу
тысячи
песен,
каждая
для
тебя,
Alle
hören
hin,
nur
du
nicht
Все
их
слушают,
кроме
тебя.
Weiß
nicht,
wieso
ich
dich
noch
vermiss
Не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю,
Möchte
dich
vergessen,
doch
ich
kann
nicht
Хочу
забыть
тебя,
но
не
могу.
Bitte
sag
nie
wieder,
dass
du
mich
liebst
Пожалуйста,
больше
не
говори,
что
ты
любишь
меня,
Denn
wie
kann
das
sein,
wenn
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist?
Ведь
как
это
возможно,
если
сейчас
тебя
нет
рядом?
Was
du
grade
machst,
hab
ich
nicht
verdient
То,
что
ты
творишь,
я
не
заслужил,
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
nur
dass
ich
alleine
bin
Не
знаю,
где
ты,
знаю
лишь,
что
я
одинок.
Da,
wo
mal
dein
Herz
war
Там,
где
раньше
было
твое
сердце,
Ist
jetzt
ein
schwarzes
Loch
(schwarzes
Loch)
Теперь
черная
дыра
(черная
дыра).
Doch
in
meiner
Brust
ist
noch
ein
Stück,
das
für
dich
klopft
Но
в
моей
груди
все
еще
есть
частичка,
что
бьется
для
тебя
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
wie
soll
ich
dir
noch
etwas
glauben
Не
говори
мне,
что
любишь
меня,
как
я
могу
тебе
верить
Nach
all
dem,
was
du
versprochen
hast?
(Hm-hm)
После
всех
твоих
обещаний?
(Хм-хм)
Ey,
jeder
hat
gesagt,
ich
soll
mein
Herz
niemandem
geben
Эй,
все
твердили,
что
нельзя
отдавать
свое
сердце
Der
noch
immer
eins
gebrochen
hat
Тому,
кто
уже
разбил
чье-то.
Sag,
wann
hört
das
auf
Скажи,
когда
это
закончится,
Dass
ich
dich
so
krass
brauch?
Эта
моя
чудовищная
потребность
в
тебе?
Keinem
so
vertraut
Никому
так
не
доверял,
Schreib
tausend
Lieder,
jedes
ist
für
dich
Пишу
тысячи
песен,
каждая
для
тебя,
Alle
hören
hin,
nur
du
nicht
Все
их
слушают,
кроме
тебя.
Weiß
nicht,
wieso
ich
dich
noch
vermiss
Не
знаю,
почему
я
все
еще
скучаю,
Möchte
dich
vergessen,
doch
ich
kann
nicht
Хочу
забыть
тебя,
но
не
могу.
Bitte
sag
nie
wieder,
dass
du
mich
liebst
(nie
wieder)
Пожалуйста,
больше
не
говори,
что
ты
любишь
меня
(больше
не
говори),
Denn
wie
kann
das
sein,
wenn
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist?
Ведь
как
это
возможно,
если
сейчас
тебя
нет
рядом?
Was
du
grade
machst,
hab
ich
nicht
verdient
То,
что
ты
творишь,
я
не
заслужил,
Weiß
nicht,
wo
du
bist,
nur
dass
ich
alleine
bin
Не
знаю,
где
ты,
знаю
лишь,
что
я
одинок.
Da,
wo
mal
dein
Herz
war
(Herz
war)
Там,
где
раньше
было
твое
сердце
(твое
сердце),
Ist
jetzt
ein
schwarzes
Loch
(ein
schwarzes
Loch)
Теперь
черная
дыра
(черная
дыра).
Doch
in
meiner
Brust
ist
noch
ein
Stück,
das
für
dich
klopft
(für
dich
klopft)
Но
в
моей
груди
все
еще
есть
частичка,
что
бьется
для
тебя
(бьется
для
тебя).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Eder, David Slomo, Franzi Harmsen, Gabriel Geber, Tom Hengelbrock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.