Paroles et traduction Alexander Eder - 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring
mich
zurück
ins
Jahr
2004
Верни
меня
обратно
в
2004-й,
Dass
das
die
beste
Zeit
war,
hab
ich
jetzt
erst
kapiert
Что
это
было
лучшее
время,
я
только
сейчас
понял.
Bitte
bring
mich
doch
zurück
ins
Jahr
2004
Прошу,
верни
меня
обратно
в
2004-й,
Wir
hatten
keinen
Plan,
hatten
nichts
zu
verlier'n
У
нас
не
было
планов,
нечего
было
терять.
Wir
hatten
nur
uns,
doch
das
hat
gereicht
У
нас
были
только
мы,
но
этого
было
достаточно,
Keine
Sorgen,
keinen
Kummer,
das
Leben
war
so
leicht
Никаких
забот,
никаких
печалей,
жизнь
была
так
легка.
Heute
sieht
man
sich
nur
selten,
jeder
in
'ner
andren
Stadt
Сейчас
мы
видимся
редко,
каждый
в
другом
городе,
Auf
einmal
alles
so
ernst
und
neue
Dinge
am
Start
Вдруг
все
стало
так
серьезно,
и
появились
новые
заботы.
Manche
steh'n
vorm
Altar,
Kinder
sind
geplant
Кто-то
уже
у
алтаря,
дети
в
планах,
Doch
noch
gestern
hätte
sowas
niemand
geahnt
Но
еще
вчера
никто
бы
такого
не
подумал.
Und
so
viele
mussten
auch
von
uns
geh'n
И
так
много
людей
покинули
нас,
So
viel
passiert
und
manche
wurden
nicht
mal
18
Так
много
всего
случилось,
а
некоторым
даже
не
исполнилось
18.
Wann
ist
die
Zeit
denn
vergang'n?
Когда
же
время
пролетело?
Wann
wurde
das
Leben
so
ernst?
Когда
жизнь
стала
такой
серьезной?
Mir
ist
so
vieles
entgang'n
Я
так
много
упустил,
Warum
läuft
die
Zeit
nicht
rückwärts?
Почему
время
не
идет
назад?
Zurück
ins
Jahr
2004
Назад,
в
2004-й,
Dass
das
die
beste
Zeit
war,
hab
ich
jetzt
erst
kapiert
Что
это
было
лучшее
время,
я
только
сейчас
понял.
Bitte
bring
mich
doch
zurück
ins
Jahr
2004
Прошу,
верни
меня
обратно
в
2004-й,
Wir
hatten
keinen
Plan,
hatten
nichts
zu
verlier'n
У
нас
не
было
планов,
нечего
было
терять.
Denn
diese
Zeit,
die
kommt
nie
mehr
Ведь
это
время
больше
не
вернется,
Schau
den
guten
Tagen
hinterher
Смотрю
вслед
ушедшим
дням.
Zurück
ins
Jahr
2004,
2004,
2004
Назад,
в
2004-й,
2004-й,
2004-й.
Und
ich
denk
so
oft
an
die
schönen
Momente
И
я
так
часто
вспоминаю
прекрасные
моменты,
Als
ich
älter
wurde
und
was
mich
so
lenkte
Когда
я
становился
старше,
и
что
меня
направляло.
Meine
Eltern
war'n
für
mich
meine
Stars
Мои
родители
были
для
меня
звездами,
Sie
sagten:
"Zieh
dein
Ding
durch,
wir
sind
immer
für
dich
da"
Они
говорили:
"Делай
свое
дело,
мы
всегда
рядом".
Mein
Bruder
war
vom
ersten
Tag
an
meiner
Seite
Мой
брат
был
со
мной
с
первого
дня,
Wie
ein
Schutzengel
hat
er
mich
begleitet
Как
ангел-хранитель,
он
меня
оберегал.
Mein
Opa
meint
vom
ersten
Tag
an
Мой
дедушка
с
самого
начала
говорил:
"Wenn
was
nicht
klappt,
dann
fang
von
vorne
an"
"Если
что-то
не
получается,
начни
сначала".
Wann
ist
die
Zeit
denn
vergang'n?
Когда
же
время
пролетело?
Wann
wurde
das
Leben
so
ernst?
Когда
жизнь
стала
такой
серьезной?
Mir
ist
so
vieles
entgang'n
Я
так
много
упустил,
Warum
läuft
die
Zeit
nicht
rückwärts?
Почему
время
не
идет
назад?
Zurück
ins
Jahr
2004
Назад,
в
2004-й,
Dass
das
die
beste
Zeit
war,
hab
ich
jetzt
erst
kapiert
Что
это
было
лучшее
время,
я
только
сейчас
понял.
Bitte
bring
mich
doch
zurück
ins
Jahr
2004
Прошу,
верни
меня
обратно
в
2004-й,
Wir
hatten
keinen
Plan,
hatten
nichts
zu
verlier'n
У
нас
не
было
планов,
нечего
было
терять.
Denn
diese
Zeit,
die
kommt
nie
mehr
Ведь
это
время
больше
не
вернется,
Schau
den
guten
Tagen
hinterher
Смотрю
вслед
ушедшим
дням.
Zurück
ins
Jahr
2004,
2004,
2004
(oh-oh-oh,
ja,
ja,
ja)
Назад,
в
2004-й,
2004-й,
2004-й
(о-о-о,
да,
да,
да).
Zurück
ins
Jahr
2004
(oh-oh-oh,
ja,
ja,
ja)
Назад,
в
2004-й
(о-о-о,
да,
да,
да).
Zurück
ins
Jahr
2004
Назад,
в
2004-й.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.