Alexander Eder - Für diesen Moment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexander Eder - Für diesen Moment




Für diesen Moment
Ради этого момента
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Du bist bereit, du wirst es all'n hier zeigen
Ты готова, ты всем им покажешь.
Hast so lang gewartet, doch jetzt kommt deine Zeit
Ты так долго ждала, но твой час настал.
Lass alles hinter dir
Оставь все позади,
Lass es einfach passier'n
Просто позволь этому случиться.
Die Mauern abgerissen, komm aus der Asche empor
Стены разрушены, восстань из пепла.
Es gibt nichts, was dich hält, fühlst dich wie neugebor'n
Тебя ничто не сдерживает, ты словно заново рождена.
Lass alles Schlechte zurück
Оставь все плохое позади,
Nur das Gute kommt mit
С тобой только хорошее.
Jeder Stein auf deinem Weg
Каждый камень на твоем пути
Und jede Narbe, die du trägst
И каждый шрам, который ты носишь,
War es auch schwer
Как бы тяжело ни было,
Das alles war es wert
Все это того стоило.
Alles nur für diesen Moment, in dem dich nichts mehr hält
Все только ради этого момента, когда тебя ничто не сдерживает.
In dir das Feuer brennt, egal, wie oft du fällst
В тебе горит огонь, сколько бы раз ты ни падала.
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Für diesen Moment hast du so lang gekämpft
За этот момент ты так долго боролась,
Du hast alles gegeben und wenn du wieder fällst
Ты отдала все, и если ты снова упадешь,
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Ein letzter Blick in den Spiegel, ein tiefer Atemzug
Последний взгляд в зеркало, глубокий вдох,
Du schließt deine Augen, gleich wird alles gut
Ты закрываешь глаза, и сейчас все будет хорошо.
Lass alles hinter dir
Оставь все позади,
Lass es einfach passier'n
Просто позволь этому случиться.
Du kannst es kaum erwarten, hast an nichts andres gedacht
Ты с трудом можешь дождаться, ты ни о чем другом не думала,
Weißt genau, was zu tun ist, schon tausend Mal gemacht
Ты точно знаешь, что делать, ты делала это уже тысячу раз.
Lass alles Schlechte zurück
Оставь все плохое позади,
Nur das Gute kommt mit
С тобой только хорошее.
Jeder Stein auf deinem Weg
Каждый камень на твоем пути
Und jede Narbe, die du trägst
И каждый шрам, который ты носишь,
War es auch schwer
Как бы тяжело ни было,
Das alles war es wert
Все это того стоило.
Alles nur für diesen Moment, in dem dich nichts mehr hält
Все только ради этого момента, когда тебя ничто не сдерживает.
In dir das Feuer brennt, egal, wie oft du fällst
В тебе горит огонь, сколько бы раз ты ни падала.
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Für diesen Moment hast du so lang gekämpft
За этот момент ты так долго боролась,
Du hast alles gegeben und wenn du wieder fällst
Ты отдала все, и если ты снова упадешь,
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.
Ja, dann stehst du auf
Да, ты встаешь,
Stehst du auf
Встаешь.





Writer(s): Alexander Eder, Jesse Safferling, Jonas Mengler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.